msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: a2d8bc55ffb2a23897925e74530a7308\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/formidable-pro\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-10T13:44:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-10 16:02\n" "Language: de_DE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n" "X-Domain: formidable-pro\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: a2d8bc55ffb2a23897925e74530a7308\n" "X-Crowdin-Project-ID: 28\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /[Strategy11.formidable-pro] master/languages/formidable-pro.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 2310\n" #. Plugin Name of the plugin #: formidable-pro.php msgid "Formidable Forms Pro" msgstr "Formidable Forms Pro" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: formidable-pro.php msgid "https://formidableforms.com/" msgstr "https://formidableforms.com/" #. Description of the plugin #: formidable-pro.php msgid "Add more power to your forms, and bring your reports and data management to the front-end." msgstr "Bring mehr Power in Deine Formulare und füge Deine \"Reports\" und \"Data Management\" ins Front-End ein." #. Author of the plugin #: formidable-pro.php msgid "Strategy11" msgstr "Strategie11" #: classes/controllers/FrmProAddonsController.php:71 msgid "Uninstall" msgstr "Beim Deinstallieren" #: classes/controllers/FrmProAddonsController.php:266 #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:77 #: classes/models/FrmProEmailLicenseExpired.php:45 #: classes/views/emails/license-expired.php:24 msgid "Renew Now" msgstr "Jetzt erneuern" #: classes/controllers/FrmProAddonsController.php:352 msgid "Your account license has expired and is no longer qualified for important security updates." msgstr "Die Lizenz für dein Konto ist abgelaufen und nicht mehr für wichtige Sicherheitsupdates berechtigt." #. translators: %s: Duration until license expires (ie 5 days, 1 hour) #: classes/controllers/FrmProAddonsController.php:368 msgid "Your account license expires in %s." msgstr "Die Lizenz für dein Konto läuft unter %s ab." #: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:177 #: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:117 msgid "Line 1" msgstr "Zeile 1" #: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:178 #: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:118 msgid "Line 2" msgstr "Zeile 2" #: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:179 #: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:208 #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4480 #: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:108 #: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:119 msgid "Country" msgstr "Land" #: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:205 #: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:105 msgid "City" msgstr "Stadt" #: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:206 #: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:106 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Kanton" #: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:207 #: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:107 msgid "Zip/Postal" msgstr "Postleitzahl" #: classes/controllers/FrmProAppController.php:20 msgid "Formidable Tags" msgstr "Formidable Schlagwörter" #: classes/controllers/FrmProAppController.php:21 msgid "Formidable Tag" msgstr "Formidable Schlagwort" #: classes/controllers/FrmProAppController.php:410 #: classes/views/frmpro-statistics/select.php:10 #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:9 #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:17 msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: classes/controllers/FrmProApplicationsController.php:347 #: js/admin/taxonomy/frm_application.js:211 msgid "Add Item" msgstr "Element hinzufügen" #: classes/controllers/FrmProApplicationsController.php:459 msgid "The template you are trying to install could not be validated." msgstr "Die Vorlage, die Du installieren möchtest, konnte nicht validiert werden." #: classes/controllers/FrmProApplicationTaxonomyController.php:415 msgid "(child)" msgstr "(child)" #: classes/controllers/FrmProApplicationTaxonomyController.php:416 msgid "Repeater Form" msgstr "Repeater Formular" #: classes/controllers/FrmProApplicationTaxonomyController.php:419 msgid "Embedded Form" msgstr "Eingebettetes Formular" #: classes/controllers/FrmProApplicationTaxonomyController.php:422 #: js/admin/applications/common.js:241 msgid "Form" msgstr "Formular" #: classes/controllers/FrmProApplicationTaxonomyController.php:533 msgid "Unable to create application" msgstr "Anwendung kann nicht erstellt werden" #: classes/controllers/FrmProApplicationXMLController.php:111 msgid "There was an error creating the application." msgstr "Beim Erstellen der Anwendung ist ein Fehler aufgetreten." #: classes/controllers/FrmProApplicationXMLController.php:170 msgid "Go to imported application" msgstr "Gehe zur importierten Anwendung" #. translators: %1$s: Number of applications #: classes/controllers/FrmProApplicationXMLController.php:184 msgid "%1$s Application" msgid_plural "%1$s Applications" msgstr[0] "%1$s Anwendung" msgstr[1] "%1$s Anwendungen" #: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:66 #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:92 #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:170 msgid "Month" msgstr "Monat" #: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:73 #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:93 #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:171 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:103 msgid "Expiration Month" msgstr "Ablaufmonat" #: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:104 msgid "Expiration Year" msgstr "Ablaufjahr" #: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:127 #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:49 msgid "Card Number" msgstr "Kartennummer" #: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:128 #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:50 msgid "CVC" msgstr "CVC2" #: classes/controllers/FrmProDashboardController.php:29 msgid "All Views" msgstr "Alle Ansichten" #: classes/controllers/FrmProDashboardController.php:31 #: classes/controllers/FrmProDashboardController.php:40 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: classes/controllers/FrmProDashboardController.php:38 msgid "Installed Apps" msgstr "Installierte Apps" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:96 msgid "Draft was Successfully Created" msgstr "Entwurf erfolgreich erstellt" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:98 msgid "Entry was Successfully Created" msgstr "Der Eintrag wurde erfolgreich erstellt" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:136 msgid "Draft was Successfully Updated" msgstr "Entwurf erfolgreich aktualisiert" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:138 msgid "Entry was Successfully Updated" msgstr "Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:141 msgid "Go Back to Entries" msgstr "Zu den Einträgen zurückkehren" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:159 msgid "Entry was Successfully Duplicated" msgstr "Der Eintrag wurde erfolgreich dupliziert" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:161 msgid "There was a problem duplicating that entry" msgstr "Es trat ein Problem währen des Duplizierens des Eintrages auf" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:235 msgid "Entry was successfully duplicated" msgstr "Eintrag wurde erfolgreich dupliziert" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:354 msgid "No entries were specified" msgstr "Keine Einträge wurden festgelegt" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:379 msgid "No form was found" msgstr "Es wurde kein Formular gefunden" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1454 msgid "Create Entry in Form" msgstr "Erstelle Eintrag im Formular" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1510 msgid "Copied from Post" msgstr "Kopiert von einem Artikel" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1557 #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1688 msgid "You are trying to access an entry that does not exist." msgstr "Sie versuchen auf einen Eintrag zuzugreifen der nicht existiert." #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1674 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1989 msgid "Entries Successfully Deleted" msgstr "Die Einträge wurden erfolgreich gelöscht" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1993 msgid "No Entries Selected" msgstr "Keine Einträge ausgewählt" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2014 msgid "Post" msgstr "Artikel" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2018 #: js/admin/taxonomy/frm_application.js:802 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2021 msgid "Parent Entry ID" msgstr "ID des Eltern-Eintrages" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2036 #: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:322 #: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:384 #: js/admin/settings/style-settings.js:248 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2066 msgid "No Entries Found" msgstr "Keine Einträge gefunden" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2067 #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2486 #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2565 #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3052 msgid "Are you sure you want to delete that entry?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Eintrag löschen wollen?" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2084 msgid "There are no matching fields. Please check your formresults shortcode to make sure you are using the correct form and field IDs." msgstr "Es gibt keine passenden Felder. Bitte checke Deine \"formresults shortcode\" um sicherzustellen, das Du die korrekte Form und Feld-Ids verwendest." #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2258 #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2842 #: classes/helpers/FrmProAppHelper.php:440 #: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:1236 #: classes/models/FrmProSummaryFormatter.php:84 #: js/admin/taxonomy/frm_application.js:854 #: js/admin/taxonomy/frm_application_list.js:174 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2272 #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2548 #: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:11 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/image-selector.php:20 #: classes/views/styles/_bg-image.php:15 #: js/admin/settings/style-settings.js:99 #: js/admin/taxonomy/frm_application_list.js:178 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2434 #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1064 #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1108 #: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:90 msgid "Search" msgstr "Suche" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2843 #: classes/views/applications/buttons/settings.php:20 #: classes/views/frmpro-form-actions/_custom_field_row.php:39 #: js/admin/settings/style-settings.js:130 #: js/admin/settings/style-settings.js:275 #: js/admin/settings/style-settings.js:343 #: js/src/components/license-modal.js:69 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2962 msgid "Front-end editing is disabled." msgstr "" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2984 #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3796 #: classes/models/fields/FrmProFieldSubmit.php:26 #: classes/models/FrmProSettings.php:28 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2994 msgid "You are missing options in your shortcode. A field_id is required." msgstr "Es fehlen Optionen in Deinem Shortcode. Eine Feld-ID wird benötigt." #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3103 #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3455 msgid "Your entry was successfully deleted" msgstr "Ihr Eintrag wurde erfolgreich gelöscht" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3165 msgid "You are missing options in your shortcode. field_id is required." msgstr "In Ihrem Shortcode fehlen Angaben. field_id ist erforderlich." #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3471 msgid "There was an error deleting that entry" msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen des Eintrages" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3492 msgid "no one" msgstr "niemand" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3495 msgid "Resent to %s" msgstr "Erneut an %s versendet" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3498 msgid "Resent to No one! You do not have permission" msgstr "Nicht erneut versendet, da Ihnen die Berechtigung fehlt" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3519 msgid "Not receiving emails?" msgstr "Du bekommst keine E-Mails?" #: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:3521 msgid "Setup SMTP." msgstr "SMTP einrichten." #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:379 msgid "Select options" msgstr "Ausführung wählen" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:379 msgid "Select an option" msgstr "Wähle eine Option" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:518 msgid "Other" msgstr "Andere" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:583 msgid "One Column" msgstr "Eine Spalte" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:584 msgid "Two Columns" msgstr "2 Spalten" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:585 msgid "Three Columns" msgstr "3 Spalten" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:586 msgid "Four Columns" msgstr "4 Spalten" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:587 msgid "Inline Options" msgstr "Inline-Optionen" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:637 msgid "Default Value (Date Calculation)" msgstr "Standardwert (Datumsberechnung)" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:789 #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:50 msgid "Select a taxonomy on the Form Actions tab of the Form Settings page" msgstr "Wählen Sie eine Taxonomie auf der Registerkarte Formularaktionen in den Formulareinstellungen aus." #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:1393 #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:1399 msgid "Show form uploads" msgstr "Hochgeladene Dateien anzeigen" #: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:1398 msgid "Hide form uploads" msgstr "Hochgeladene Dateien verbergen" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:58 msgid "Send" msgstr "Sende" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:59 msgid "Stop" msgstr "Anhalten" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:60 msgid "this notification if" msgstr "diese Benachrichtigung, wenn" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:62 msgid "Create" msgstr "Erstelle" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:63 msgid "Don't create" msgstr "Erstelle NICHT" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:64 msgid "this post if" msgstr "diesen Eintrag, wenn" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:66 msgid "Register" msgstr "Registriere" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:67 msgid "Don't register" msgstr "Registriere NICHT" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:68 msgid "user if" msgstr "diesen Benutzer, wenn" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:70 msgid "Do" msgstr "Führe" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:71 msgid "Don't do" msgstr "Führe NICHT" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:72 msgid "this action if" msgstr "diese Aktion aus, wenn" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:647 #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:675 msgid "Post type is empty" msgstr "Inhaltstyp ist leer" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:697 msgid "Forms to PDF" msgstr "Formulare als PDF" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:712 msgid "Attach PDF of entry to email" msgstr "PDF des Eintrags an eine E-Mail anhängen" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:738 msgid "ACF integration" msgstr "ACF-Integration" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:753 msgid "Map form fields to Advanced Custom Fields" msgstr "Formularfelder den erweiterten individuellen Feldern zuordnen" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:836 msgid "Run this action for" msgstr "" #: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:838 msgid "Main entry" msgstr "" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:313 msgid "Abandonment roles" msgstr "" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:316 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:27 msgid "Logged-out Users" msgstr "Ausgeloggte User" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:432 msgid "Button Label" msgstr "Button Label" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:488 msgid "Current Date" msgstr "Aktuelles Datum" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:489 msgid "Current Time" msgstr "Aktuelle Zeit" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:490 #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4483 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:491 msgid "Login" msgstr "Einloggen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:492 msgid "Display Name" msgstr "Angezeigter Name" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:493 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:494 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:495 #: classes/models/FrmProForm.php:623 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:496 msgid "User Meta" msgstr "Benutzer-Meta" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:497 msgid "User Role" msgstr "Benutzerrolle" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:498 #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3482 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:116 msgid "Post ID" msgstr "Beitrags ID" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:499 #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:34 msgid "Post Title" msgstr "Beitrags-Titel" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:500 msgid "Author Email" msgstr "Autor Email" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:501 msgid "Post Meta" msgstr "Artikel Meta" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:502 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:37 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:130 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:503 msgid "Increment" msgstr "Anstieg" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:505 msgid "GET/POST" msgstr "GET/POST" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:506 msgid "A variable from the URL or value posted from previous page." msgstr "Eine Variable der URL oder des Werte die von der vorherigen Seite gepostet wurde." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:506 msgid "Replace 'whatever' with the parameter name. In url.com?product=form, the variable is 'product'. You would use [get param=product] in your field." msgstr "Ersetzen Sie 'irgendetwas' mit dem Parameter Namen. In url.com?produkt=form, ist 'produkt' die Variable. Sie würden [get param=produkt] in Ihrem Feld verwenden." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:510 msgid "A variable from the PHP SERVER array." msgstr "Eine Variable vom PHP SERVER Array." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:510 msgid "Replace 'whatever' with the parameter name. To get the url of the current page, use [server param=\"REQUEST_URI\"] in your field." msgstr "Ersetzen Sie 'whatever' mit dem Paramater Name. Um den URL der aktuellen Seite zu erhalten, verwenden Sie [server param=\"REQUEST_URI\"] in Ihrem Feld." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:751 #: classes/models/fields/FrmProFieldBreak.php:49 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:771 #: classes/helpers/FrmProFormsHelper.php:737 #: classes/views/frmpro-forms/save-draft-options.php:49 msgid "Save Draft" msgstr "Speichere Entwurf" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:794 #: classes/models/fields/FrmProFieldSubmit.php:29 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:86 msgid "Start Over" msgstr "Neubeginn" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:839 msgid "Equals" msgstr "Entspricht" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:840 msgid "Does not equal" msgstr "Ist nicht gleich" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:841 msgid "Contains" msgstr "Beinhaltet" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:842 msgid "Does not contain" msgstr "Enthält nicht" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:843 msgid "Is greater than" msgstr "Ist größer als" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:844 msgid "Is greater than or equal to" msgstr "Ist größer als oder gleich" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:845 msgid "Is less than" msgstr "Ist kleiner als" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:846 msgid "Is less than or equal to" msgstr "Ist kleiner als oder gleich" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:857 msgid "Clickable Links" msgstr "Anklickbarer Link" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:858 msgid "Remove Links" msgstr "Entferne Links" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:858 msgid "Removes the automatic links to category pages" msgstr "Entfernt die automatischen Links zu den Kategorieseiten" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:859 msgid "Sanitize" msgstr "Bereinigen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:859 msgid "Replaces spaces with dashes and lowercases all. Use if adding an HTML class or ID" msgstr "Ersetzt Leerzeichen mit Gedankenstrich und setzt alles auf Kleinschrift. Benutzen Sie dies wenn Sie eine HTML Klasse oder ID einzusetzen." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:861 msgid "Sanitize URL" msgstr "URL bereinigen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:862 msgid "Replaces all HTML entities with a URL safe string." msgstr "Ersetzt alle HTML Datensätze mit einem sicheren URL string." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:864 msgid "Truncate" msgstr "Abschneiden" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:864 msgid "Truncate text with a link to view more. If using Both (dynamic), the link goes to the detail page. Otherwise, it will show in-place." msgstr "Schneiden Sie Text mit einem 'Weiter lesen' - Link an. Wenn Sie die Einstellung 'Beide' (Dynamisch) verwenden, führt dieser Link zur Detailseite. Andernfalls wird es vor Ort angezeigt." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:865 msgid "More Text" msgstr "Weiterlesen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:867 msgid "Time Ago" msgstr "Verstrichene Zeit" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:868 msgid "How long ago a date was in minutes, hours, days, months, or years." msgstr "Wie lange ein Datum in Minuten, Stunden, Tagen, Monaten oder Jahren zurückliegt." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:871 msgid "Date Offset" msgstr "Datumsabweichung" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:872 msgid "Add or remove time from the selected date for date calculations." msgstr "Addiere oder entferne die Zeit vom ausgewählten Datum für Datumsberechnungen." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:874 msgid "# Format" msgstr "# Format" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:875 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/product-single-option.php:19 msgid "Saved Value" msgstr "Gespeicherter Wert" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:875 msgid "Show the saved value for fields with separate values." msgstr "Zeigt die gespeicherten Werte für Felder mit separaten Werten." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:876 msgid "Remove HTML" msgstr "Entferne HTML" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:876 msgid "Remove all HTML added into your form before display" msgstr "Vor der Darstellung entferne alles HTML, das in dein Formular hinzugefügt wurde" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:877 msgid "Keep JS" msgstr "Behalte JS" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:877 msgid "Javascript from your form entries are automatically removed. Add this option only if you trust those submitting entries." msgstr "Javascript aus deinen Formulareinträgen werden automatisch entfernt. Füge dies Möglichkeit nur hinzu, wenn du denen traust, welche die Eingaben senden." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1063 msgid "Graph" msgstr "Diagramm" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1063 msgid "Insert a Graph" msgstr "Diagramm einfügen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1064 msgid "Add a Search Form" msgstr "Suchformular hinzufügen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1065 msgid "Single Entry" msgstr "Einzelner Eintrag" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1065 msgid "Display a Single Entry" msgstr "Einen einzelnen Eintrag ansehen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1066 msgid "List of Entries" msgstr "Liste der Einträge" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1066 msgid "Display a List of Entries" msgstr "Zeigt eine Liste der Einträge" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1091 msgid "Make read-only fields editable" msgstr "Nur-lesen-Felder zur Bearbeitung freigeben" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1106 msgid "Use Formidable styling" msgstr "Formidable Stile verwenden" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1109 msgid "Customize search button" msgstr "Suchen-Schaltfläche anpassen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1114 msgid "The ID of the page with the search results" msgstr "Die ID der Seite mit den Suchergebnissen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1129 msgid "Select a form and field:" msgstr "Formular und Feld auswählen:" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1132 #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:31 #: classes/views/lookup-fields/back-end/get-options-from.php:14 msgid "Select Form" msgstr "Formular auswählen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1135 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1148 msgid "Graph Type" msgstr "Diagrammtyp" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1151 msgid "Column" msgstr "Spalten" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1152 msgid "Horizontal Bar" msgstr "Balkendiagramm" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1153 msgid "Pie" msgstr "Kuchen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1154 msgid "Line" msgstr "Linien" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1155 msgid "Area" msgstr "Flächen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1156 msgid "Scatter" msgstr "Streudiagramm" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1157 msgid "Histogram" msgstr "Histogramm" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1158 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1159 msgid "Stepped Area" msgstr "Gestufte Flächen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1160 msgid "Geographical Map" msgstr "Geographische Karte" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1165 msgid "Data Type" msgstr "Datentyp" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1169 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1170 msgid "Width" msgstr "Breite" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1171 #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1203 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe:" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1172 msgid "Graph title" msgstr "Titel des Diagramms" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1173 msgid "Title font size" msgstr "Schriftgröße des Titels" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1174 msgid "Title font name" msgstr "Schriftart des Titels" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1177 msgid "Turn your pie graph three-dimensional" msgstr "Kuchendiagramm in 3D anzeigen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1180 msgid "When using dates for the x_axis parameter, you can include dates with a zero value." msgstr "Wenn ein Datum für den x_axis Parameter genutzt wird, kannst du ein Datum mit Null Werten einfügen " #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1181 msgid "Include a legend with the graph" msgstr "Fügt eine Legende zum Graphen hinzu" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1188 msgid "Insert an entry ID/key:" msgstr "Eintrags-ID oder Schlüssel einfügen:" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1195 msgid "Include user info like browser and IP" msgstr "Benutzerinformationen, wie z.B. Browser und IP-Adresse, einfügen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1196 msgid "Include rows for blank fields" msgstr "Zeilen für leere Felder einfügen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1197 msgid "Do not include any HTML" msgstr "Keinen HTML Code einfügen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1198 msgid "Use RTL format" msgstr "RTL (rechts nach links) Format verwenden" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1199 msgid "Font size" msgstr "Schriftgrösse" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1200 msgid "Text color" msgstr "Schriftfarbe" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1201 msgid "Border width" msgstr "Rahmenbreite" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1202 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1204 msgid "Alternate background color" msgstr "Alternative Hintergrundfarbe" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1214 msgid "Field ID/key for labels" msgstr "Feld-ID/Schlüssel für Labels" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1218 msgid "Display format" msgstr "Anzeigeformat" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1221 #: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:27 #: classes/models/fields/FrmProFieldData.php:71 msgid "List" msgstr "Liste" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1222 msgid "Drop down" msgstr "Dropdown" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1223 msgid "Expanding archive" msgstr "Archiverweiterung" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1229 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1231 msgid "Only include the entries the current user created" msgstr "Nur Einträge des aktuellen Benutzers verwenden" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1232 msgid "Include all entries" msgstr "Alle Einträge verwenden" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1235 msgid "The ID of the page to link to" msgstr "Die ID der Seite auf welche gelinkt werden soll" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1239 msgid "Link action" msgstr "Link-Aktion" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1241 msgid "Edit if allowed" msgstr "Bearbeiten, falls erlaubt" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1242 msgid "View only" msgstr "Nur lesen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1245 msgid "Delete link label" msgstr "Link-Label löschen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1246 msgid "Delete confirmation message" msgstr "Bestätigungsnachricht löschen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1250 msgid "Send users to" msgstr "Verweise Nutzer nach" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1252 msgid "A page" msgstr "Eine Seite" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1253 msgid "An anchor on the page with id=\"[key]\"" msgstr "Ein Anker auf der Seite mit id=\"[key]\"" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1254 msgid "The entry in the back-end" msgstr "Der Eingabe-Schlüssel im Back-End." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1257 msgid "URL parameter (?entry=5)" msgstr "URL-Parameter (?entry=5)" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1261 msgid "Identify the entry by" msgstr "Eingabe-Schlüssel identifizieren." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1263 msgid "Entry key" msgstr "Eingabe-Schlüssel" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1264 #: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:122 #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3480 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:135 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:136 msgid "Entry ID" msgstr "Eintrags-ID" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1267 msgid "Add HTML classes" msgstr "HTML-Klasse hinzufügen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1268 msgid "Label on first option in the dropdown" msgstr "Label an erster Option im Dropdown." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1269 msgid "Include draft entries" msgstr "Entwurfs-Einträge hinzufügen." #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1283 msgid "Detail Link" msgstr "Detail-Link" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1284 msgid "Edit Entry Link" msgstr "Bearbeite den Link" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1285 msgid "Entry Count" msgstr "Zählung einfügen" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1286 msgid "Entry Position" msgstr "" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1287 msgid "Even/Odd" msgstr "Gerade/Ungerade" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1288 msgid "Draft status" msgstr "Entwurfsstatus" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1289 msgid "Calendar Date" msgstr "Kalenderdatum" #: classes/controllers/FrmProFormsController.php:1542 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:23 msgid "You must include a field id or key in your graph shortcode." msgstr "Du musst eine Feld-ID oder einen Feld-Schlüssel in Deinen \"Graph\" Shortcode einfügen." #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:145 msgid "Using multiple values in the id graph parameter has been removed as of version 2.02.04" msgstr "Die Verwendung von multiplen Werten im \"ID-Graph\"-Parameter wurde mit Version 2.02.04 entfernt. " #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:321 msgid "No data" msgstr "Keine Daten" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:350 msgid "The number of entries" msgstr "Anzahl der Einträge" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:351 msgid "Add the field values together" msgstr "Feldwerte addieren" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:352 msgid "Average the totaled field values" msgstr "Durchschnitt der Feldwerte" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:353 msgid "The highest of a set of field values" msgstr "Der höchste einer Reihe von Feldwerten" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:354 msgid "The lowest of a set of field values" msgstr "Der niedrigste einer Reihe von Feldwerten" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:813 #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1369 #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:2015 #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:74 msgid "Submissions" msgstr "Einträge" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1360 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1362 #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:305 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1364 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1366 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1381 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1982 #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:2014 #: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:255 msgid "Creation Date" msgstr "Erstelldatum" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1984 msgid "Updated At" msgstr "Aktualisiert am" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1988 msgid "Invalid x-axis" msgstr "Ungültige x-Achse" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:2207 msgid "Q1" msgstr "Q1" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:2209 msgid "Q2" msgstr "Q2" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:2211 msgid "Q3" msgstr "Q3" #: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:2213 msgid "Q4" msgstr "Q4" #: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:23 #: classes/models/fields/FrmProFieldData.php:68 #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:71 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:24 #: classes/models/fields/FrmProFieldData.php:69 #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:72 #: classes/views/styles/_sample_form.php:25 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio Buttons" #: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:25 #: classes/models/fields/FrmProFieldData.php:70 #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:73 msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxen" #: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:26 msgid "Single Line Text" msgstr "Einzeiliger Text" #: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:160 #: classes/views/frmpro-fields/field-selection.php:7 #: classes/views/frmpro-form-actions/_custom_field_row.php:47 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:85 #: classes/views/lookup-fields/back-end/watch-row.php:8 msgid "— Select Field —" msgstr "— Feld auswählen —" #: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:300 msgid "No options available: please check this field's options" msgstr "Keine Optionen verfügbar: Bitte die Optionen dieses Feldes überprüfen" #: classes/controllers/FrmProRootlineController.php:51 msgid "Click here to set up progress indicator" msgstr "Klicke hier, um die Fortschrittsanzeige einzurichten" #: classes/controllers/FrmProRootlineController.php:128 #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:39 msgid "Show Rootline" msgstr "Zeige Fortschrittsanzeige" #: classes/controllers/FrmProRootlineController.php:129 #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:36 msgid "Show Progress bar" msgstr "Zeige Fortschrittsbalken" #: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:246 msgid "For Each" msgstr "Jeweils" #: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:256 msgid "Field From Entry" msgstr "Feld von Eintrag" #: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:262 msgid "Show image" msgstr "Bild anzeigen" #: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:263 msgid "Image ID" msgstr "Bild ID" #: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:264 msgid "Image Name" msgstr "Bildname" #: classes/controllers/FrmProSiteHealthController.php:25 msgid "License Status" msgstr "Lizenz-Status" #. translators: %1$s: License status (ie. Expired, Active), %2$s: License Type (ie. Elite, Business, Plus) #: classes/controllers/FrmProSiteHealthController.php:29 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: classes/controllers/FrmProSiteHealthController.php:30 #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:84 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: classes/controllers/FrmProSiteHealthController.php:30 #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:81 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: classes/controllers/FrmProSiteHealthController.php:79 msgid "Go to Plugins" msgstr "Gehe zu Plugins" #. translators: %s: Label for plugin (default is Formidable Forms) #: classes/controllers/FrmProSiteHealthController.php:86 msgid "Your version of %s is up to date and your license is active" msgstr "Deine Version von %s ist auf dem neuesten Stand und deine Lizenz ist aktiv" #. translators: %1$s: Label for plugin, %2$s: License Type (ie. Elite, Business, Plus) #: classes/controllers/FrmProSiteHealthController.php:94 msgid "You're using %1$s %2$s. Enjoy!" msgstr "Du verwendest %1$s %2$s. Viel Spaß!" #: classes/controllers/FrmProStatisticsController.php:50 msgid "You must include a valid field id or key in your stats shortcode." msgstr "Ihr Statistik-Shortcode muss eine gültige Feld-ID oder einen Schlüssel enthalten." #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:86 msgid "Section Fields" msgstr "Bereichsfelder" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:87 msgid "Repeater Fields" msgstr "Wiederholfelder" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:88 msgid "Date Fields" msgstr "Feld Datum" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:89 msgid "Toggle Fields" msgstr "Umschaltfelder" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:90 msgid "Slider Fields" msgstr "Slider-Felder" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:91 msgid "Progress Bars & Rootline" msgstr "Fortschrittsbalken & Fortschrittsanzeige" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:315 msgid "Unable to delete style" msgstr "Stil kann nicht gelöscht werden" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:324 msgid "Missing style ID" msgstr "Fehlende Stil-ID" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:335 msgid "Style not deleted" msgstr "Stil nicht gelöscht" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:344 msgid "Your styling settings have been deleted." msgstr "Ihre Stil Einstellungen wurden gelöscht." #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:766 msgid "Unable to set style as default" msgstr "Stil kann nicht als Standard festgelegt werden" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:775 msgid "Missing target style ID" msgstr "ID des Zielstils fehlt" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:784 msgid "Invalid target style ID" msgstr "Ungültige ID des Zielstils" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:901 msgid "This style does not yet exist in the database. Click Update to create this new style." msgstr "Dieser Stil existiert noch nicht in der Datenbank. Klicke auf Aktualisieren, um diesen neuen Stil zu erstellen." #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:905 msgid "Fields from all pages are shown." msgstr "Es werden Felder von allen Seiten angezeigt." #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:935 msgid "conditionally hidden fields" msgstr "bedingt verborgene Felder" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:938 msgid "lookup data" msgstr "Suchwerte" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:941 msgid "dynamic field data" msgstr "dynamische Felddaten" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:944 msgid "calculations" msgstr "berechnungen" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:947 msgid "autocomplete" msgstr "autovervollständigung" #. translators: %s: List of disabled features. #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:953 msgid "The following Pro features are disabled: %s." msgstr "Die folgenden Funktionen der Pro-Version sind deaktiviert: %s." #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:972 msgid "Unable to preview style template" msgstr "Vorschau der Template-Vorlage nicht möglich" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:986 msgid "Template key not specified" msgstr "Template-Schlüssel nicht angegeben" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:995 msgid "Template did not match with API" msgstr "Template stimmt nicht mit API überein" #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:1018 msgid "Unable to successfully install template from API data." msgstr "Das Template kann nicht erfolgreich aus den API-Daten installiert werden." #: classes/controllers/FrmProStylesController.php:1029 msgid "API XML data is not formatted as expected and is not possible to preview." msgstr "API-XML-Daten sind nicht wie erwartet formatiert und können nicht in der Vorschau angezeigt werden." #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:43 msgid "Upload your Formidable XML or CSV file to import forms, entries, and views into this site. Note: If your imported form/entry/view key and creation date match an item on your site, that item will be updated. You cannot undo this action." msgstr "Lade deine Formidable XML- oder CSV-Datei hoch, um Formulare, Einträge und Ansichten in diese Website zu importieren. Hinweis: Wenn der Schlüssel und das Erstellungsdatum deines importierten Formulars/Eintrags/Ansicht mit einem Element auf deiner Website übereinstimmen, wird dieses Element aktualisiert. Du kannst diesen Vorgang nicht rückgängig machen." #. Translators: 1: Menu name #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:47 msgid "Upload your %1$s XML or CSV file to import forms, entries, and views into this site. Note: If your imported form/entry/view key and creation date match an item on your site, that item will be updated. You cannot undo this action." msgstr "Lade deine %1$s XML- oder CSV-Datei hoch, um Formulare, Einträge und Aufrufe in diese Website zu importieren. Hinweis: Wenn der Schlüssel und das Erstellungsdatum deines importierten Formulars/Eintrags/Aufrufs mit einem Artikel auf deiner Website übereinstimmen, wird dieser Artikel aktualisiert. Du kannst diesen Vorgang nicht rückgängig machen." #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:60 msgid "Choose a Formidable XML or any CSV file" msgstr "Wähle eine Formidable XML oder irgendeine CSV Datei aus" #. Translators: 1: Menu name #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:64 msgid "Choose a %1$s XML or any CSV file" msgstr "Wähle eine %1$s XML- oder eine beliebige CSV-Datei" #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:128 #: js/admin/applications/applications.js:209 #: js/admin/taxonomy/frm_application_list.js:103 #: js/src/view/viewselect.js:39 msgid "Views" msgstr "Ansichten" #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:129 msgid "Styles" msgstr "Stile" #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:231 msgid "All Fields are required" msgstr "Alle Felder werden benötigt" #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:243 msgid "That CSV was not uploaded. Are CSV files allowed on your site?" msgstr "Die CSV Datei wurde nicht hochgeladen. Sind CSV Dateien auf Ihrer Seite überhaupt erlaubt?" #: classes/controllers/FrmProXMLController.php:274 msgid "CSV cannot be opened." msgstr "CSV kann nicht geöffnet werden." #: classes/helpers/FrmProAppHelper.php:1094 msgid "Add/Edit Applications" msgstr "Anwendungen hinzufügen/bearbeiten" #: classes/helpers/FrmProAppHelper.php:1095 msgid "Access Application Dashboard" msgstr "Zugang zum Anwendungs-Dashboard" #: classes/helpers/FrmProAppHelper.php:1115 msgid "Add/Edit Views" msgstr "Ansichten hinzufügen/bearbeiten" #: classes/helpers/FrmProApplicationRelationHelper.php:318 msgid "PAGE" msgstr "SEITE" #: classes/helpers/FrmProApplicationRelationHelper.php:330 msgid "VIEW" msgstr "ANZEIGE" #: classes/helpers/FrmProApplicationRelationHelper.php:342 msgid "FORM" msgstr "FORM" #. translators: %s: name of page. #: classes/helpers/FrmProApplicationsHelper.php:127 msgid "Form found in page \"%s\"." msgstr "Das Formular findest du auf der Seite \"%s\"." #. translators: %s: name of form. #: classes/helpers/FrmProApplicationsHelper.php:139 msgid "Page includes shortcode for form \"%s\"." msgstr "Die Seite enthält einen Shortcode für das Formular \"%s\"." #. translators: %s: name of page. #: classes/helpers/FrmProApplicationsHelper.php:166 msgid "View found in page \"%s\"." msgstr "Anzeige auf der Seite \"%s\" gefunden." #. translators: %s: name of view. #: classes/helpers/FrmProApplicationsHelper.php:179 msgid "Page includes shortcode for view \"%s\"." msgstr "Die Seite enthält einen Shortcode zum Anzeigen von \"%s\"." #. translators: %s: Name of form with source data. #: classes/helpers/FrmProApplicationsHelper.php:263 msgid "Form includes options from \"%s\"." msgstr "Das Formular enthält Optionen von \"%s\"." #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:194 msgid "Australian Dollar" msgstr "Australischer Dollar" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:203 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Bangladesch Taka" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:212 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilianischer Real" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:221 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Kanadischer Dollar" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:230 msgid "Chinese Renminbi Yuan" msgstr "Chinesischer Renminbi Yuan" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:239 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tschechische Krone" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:248 msgid "Danish Krone" msgstr "Dänische Krone" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:257 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:266 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hongkong-Dollar" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:275 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarischer Forint" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:284 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indische Rupie" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:293 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Israelischer Neuer Schekel" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:302 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanischer Yen" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:311 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malayischer Ringgit" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:320 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexikanischer Peso" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:329 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegische Krone" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:338 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Neuseeland-Dollar" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:347 msgid "Pakistani Rupee" msgstr "Pakistanische Rupie" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:356 msgid "Philippine Peso" msgstr "Philippinischer Peso" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:365 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polnischer Zloty" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:374 msgid "Pound Sterling" msgstr "Pfund Sterling" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:383 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapur Dollar" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:392 msgid "South African Rand" msgstr "Südafrikanischer Rand" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:401 msgid "Sri Lankan Rupee" msgstr "Sri-Lanka-Rupie" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:410 msgid "Swedish Krona" msgstr "Schwedische Krone" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:419 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweizer Franken" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:428 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Neuer Taiwan-Dollar" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:437 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailändischer Baht" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:446 msgid "Turkish Liras" msgstr "Türkische Lira" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:455 msgid "U.S. Dollar" msgstr "US-Dollar" #: classes/helpers/FrmProCurrencyHelper.php:464 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "Uruguayischer Peso" #. translators: %s: A period to expire. #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:90 msgid "Expiring soon (%s)" msgstr "" #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:92 msgid "Expiring soon" msgstr "Läuft bald ab" #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:156 msgid "Weekly Submissions" msgstr "Wöchentliche Anmeldungen" #. translators: %1$s: Number of total weekly form submission #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:159 msgid "%1$s Form Submission" msgid_plural "%1$s Form Submissions" msgstr[0] "%1$s Formular-Anmeldung" msgstr[1] "%1$s Formular-Anmeldungen" #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:182 msgid "View More Reports" msgstr "Weitere Berichte anzeigen" #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:187 msgid "Check Your Form Performance" msgstr "Überprüfe deine Formularleistung" #: classes/helpers/FrmProDashboardHelper.php:188 msgid "See the number of views and submissions daily and improve your forms performance. Once you have at least one entry this week you'll see it here" msgstr "Zeige täglich die Anzahl der Aufrufe und Einsendungen an und verbessere die Leistung deiner Formulare. Sobald du diese Woche mindestens einen Eintrag hast, siehst du ihn hier" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:85 msgid "Upgrade Account" msgstr "Upgrade-Konto" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:125 msgid "Disconnect site" msgstr "Website trennen" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:142 msgid "Check for a recent purchase" msgstr "Prüfe, ob du kürzlich etwas gekauft hast" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:156 msgid "Verify a different license key" msgstr "Einen anderen Lizenschlüssel verifizieren" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:158 msgid "Enter your license key here" msgstr "Lizenzschlüssel hier eintragen" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:171 msgid "License is active" msgstr "Lizenz ist aktiv" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:177 msgid "Save License" msgstr "Speichere die Lizenz" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:186 msgid "Use this license to enable Formidable Pro site-wide" msgstr "Verwenden Sie diese Lizenz, um Formidable Pro auf der gesamten Webseite zu erlauben" #: classes/helpers/FrmProEddHelper.php:197 msgid "Add a license manually" msgstr "Eine Lizenz manuell hinzufügen" #: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:310 msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:400 msgid "Resend Email Notifications" msgstr "E-Mail Benachrichtigungen nochmals senden" #: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:445 msgid "Delete All Entries" msgstr "Alle Einträge löschen" #: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:471 msgid "Download CSV" msgstr "CSV herunterladen" #: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:20 msgid "Export to CSV" msgstr "Exportiere als CSV" #: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:120 msgid "All Fields" msgstr "Alle Felder" #: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:121 #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3484 msgid "Entry creation date" msgstr "Eintrags-Erstellungsdatum" #: classes/helpers/FrmProEntryMetaHelper.php:211 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Alle Artikel ansehen, welche unter %s eingeordnet sind" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:1148 msgid "The entered values do not match" msgstr "Die eingegebenen Werte stimmen nicht überein" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:1737 msgid "No Categories" msgstr "Keine Kategorien" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2814 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3074 msgid "Edit Uploaded File" msgstr "Hochgeladene Datei editieren" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3478 msgid "Select a value to insert into the box below" msgstr "Wählen Sie einen Wert für die Eingabe in die Box darunter aus" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3481 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:138 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:139 msgid "Entry Key" msgstr "Eingabe Schlüssel" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3483 msgid "User IP" msgstr "Benutzer IP" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3485 msgid "Entry update date" msgstr "Aktualisierungsdatum des Eintrags" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3487 msgid "Form Fields" msgstr "Formular Felder" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3503 #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3529 #: classes/views/frmpro-entries/table.php:10 #: classes/views/frmpro-entries/table.php:89 msgid "ID" msgstr "ID" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3504 #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3530 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3507 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3510 #: classes/models/FrmProImages.php:93 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3513 #: classes/models/FrmProImages.php:94 msgid "Large" msgstr "Groß" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3516 msgid "Full Size" msgstr "Volle Größe" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3542 msgid "Helpers" msgstr "Helfer" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3543 msgid "Admin link to edit the entry" msgstr "Admin Link zum Eintrag" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3546 msgid "Link to view single page if showing dynamic entries" msgstr "Link zu einzelner Seite, wenn Dynamische Einträge gezeigt werden" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3554 msgid "Add a rotating 'even' or 'odd' class" msgstr "Fügen Sie eine wechselnde 'even' or 'odd' Klasse hinzu" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3558 msgid "Default Email Message" msgstr "Standard Email Nachricht" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3561 msgid "Site URL" msgstr "Seiten URL" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:3562 msgid "Site Name" msgstr "Website Name" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4473 msgid "On" msgstr "Aktiviert" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4474 msgid "Off" msgstr "Aus" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4475 msgid "Additional name" msgstr "Zusätzlicher Name" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4476 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4477 msgid "Birthday day" msgstr "Geburtstag" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4478 msgid "Birthday month" msgstr "Geburtsmonat" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4479 msgid "Birthday year" msgstr "Geburtsjahr" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4481 msgid "Country name" msgstr "Landesbezeichnung" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4482 msgid "Current password" msgstr "Aktuelles Passwort" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4484 msgid "Family name" msgstr "Familienname" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4485 msgid "Given name" msgstr "Vornamen" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4486 msgid "Honorific prefix" msgstr "" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4487 msgid "Honorific suffix" msgstr "" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4488 msgid "IMPP" msgstr "IMPP" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4489 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4490 #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:228 #: js/admin/taxonomy/frm_application.js:744 msgid "Name" msgstr "Name" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4491 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4492 msgid "One time code" msgstr "Einmaliger Code" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4493 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4494 msgid "Organization title" msgstr "Titel der Organisation" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4495 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4496 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4497 msgid "Sex" msgstr "Sex" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4498 msgid "Street address" msgstr "Straße" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4499 msgid "Tel" msgstr "Tel" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4500 msgid "Tel area code" msgstr "Telefonvorwahl" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4501 msgid "Tel country code" msgstr "Telefon-Ländercode" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4502 msgid "Tel extension" msgstr "Telefondurchwahl" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4503 msgid "Tel local" msgstr "Telefon lokal" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4504 msgid "Tel national" msgstr "Telefon national" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4505 msgid "Transaction amount" msgstr "Transaktionsbetrag" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4506 msgid "Transaction currency" msgstr "Transaktionswährung" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4507 msgid "URL" msgstr "URL" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4508 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4575 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:4582 msgid "Hide password" msgstr "Passwort verbergen" #: classes/helpers/FrmProFormsHelper.php:726 #: classes/helpers/FrmProFormsHelper.php:1153 msgid "Your draft has been saved." msgstr "Ihr Entwurf wurde gespeichert." #: classes/helpers/FrmProFormsHelper.php:748 msgid "This form is currently closed for submissions." msgstr "Dieses Formular ist zur Zeit für Einträge geschlossen." #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:246 msgid "Field types to use in tables should be an array." msgstr "Feldtypen, die in Tabellen verwendet werden sollen, sollten ein Array sein." #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:277 msgid "Answered" msgstr "Beantwortet" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:315 msgid "Median" msgstr "Mittelwert" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:436 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:501 msgid "All Time" msgstr "Gesamter Zeitraum" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:502 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:503 msgid "Today" msgstr "Heute" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:504 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:505 msgid "This week" msgstr "Diese Woche" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:506 msgid "Last week" msgstr "Letzte Woche" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:507 msgid "Last 30 days" msgstr "Letzte 30 Tage" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:508 msgid "Last month" msgstr "Letzter Monat" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:509 msgid "This quarter" msgstr "Dieses Quartal" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:510 msgid "Last quarter" msgstr "Letztes Quartal" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:511 msgid "This year" msgstr "Dieses Jahr" #: classes/helpers/FrmProReportsHelper.php:512 msgid "Last year" msgstr "Letztes Jahr" #: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:373 msgid "This value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" #: classes/models/fields/FrmProFieldBreak.php:31 #: js/admin/taxonomy/frm_application.js:589 msgid "Next" msgstr "Vor" #: classes/models/fields/FrmProFieldCaptcha.php:67 msgid "The captcha is missing from this form" msgstr "Captcha zu diesem Formuar fehlt" #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:157 msgid "Expiration:" msgstr "Enddatum:" #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:246 msgid "That credit card number is invalid" msgstr "Die Kreditkartennummer ist ungültig" #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:317 msgid "That credit card is expired" msgstr "Die Kreditkarte ist abgelaufen" #: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:330 msgid "Please enter a valid CVC" msgstr "Bitte gültigen CVC eingeben" #: classes/models/fields/FrmProFieldDate.php:99 msgid "Extra Datepicker options" msgstr "Zusätzliche Datepicker-Optionen" #: classes/models/fields/FrmProFieldDivider.php:330 msgid "Toggle fields" msgstr "Felder umschalten" #: classes/models/fields/FrmProFieldEndDivider.php:52 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:58 #: classes/views/styles/_sample_form.php:52 #: js/admin/applications/applications.js:240 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: classes/models/fields/FrmProFieldEndDivider.php:53 #: classes/views/styles/_sample_form.php:56 msgid "Remove" msgstr "Entferne" #. translators: %s: File size range, ex. 1MB - 5MB #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:61 msgid "Required upload size: %s" msgstr "Erforderliche Größe für den Upload: %s" #. translators: %s: Maximum File size, ex. 5MB #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:65 msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Maximale Dateigröße: %s" #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:90 msgid "Drop a file here or click to upload" msgstr "Zum Hochladen Datei hier ablegen oder auf den Button klicken." #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:91 msgid "Choose File" msgstr "Datei wählen" #. translators: %s a conditional additional string (and could be indexed by search engines) if indexing is not turned off. #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:148 msgid "Files uploaded with this field can be viewed by anyone with access to a link%s." msgstr "Mit diesem Feld hochgeladene Dateien können von jedem angezeigt werden, der Zugriff auf einen Link%s hat." #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:149 msgid " and could be indexed by search engines" msgstr "" #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:152 msgid "changing who can access the file" msgstr "Ändern, wer auf die Datei zugreifen kann" #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:152 msgid "enabling file protection" msgstr "Aktivieren des Dateischutzes" #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:154 msgid " and turning off indexing" msgstr " und Ausschalten der Indizierung" #. translators: %s recommendation. Can be a few things (changing who can access the file, enabling file protection and turning off indexing) #: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:158 msgid " If this is a concern, we recommend %s." msgstr "" #: classes/models/fields/FrmProFieldLookup.php:115 msgid "Search In" msgstr "Suchen in" #: classes/models/fields/FrmProFieldLookup.php:117 msgid "Get Options From" msgstr "Optionen erhalten von" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:61 msgid "Passwords must contain at least one special character" msgstr "Passwörter müssen mindestens ein Sonderzeichen enthalten" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:261 msgid "Eight characters minimum" msgstr "Mindestens acht Zeichen" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:263 msgid "Passwords require at least 8 characters" msgstr "Das Passwort muss mindestens aus 8 Stellen bestehen" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:266 msgid "One lowercase letter" msgstr "Einen Kleinbuchstaben" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:268 msgid "Passwords must include at least one lowercase letter" msgstr "Das Passwort muss mindestens einen Kleinbuchstaben beinhalten" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:271 msgid "One uppercase letter" msgstr "Einen Großbuchstaben" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:273 msgid "Passwords must include at least one uppercase letter" msgstr "Das Passwort muss mindestens einen Großbuchstaben beinhalten" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:276 msgid "One number" msgstr "Eine Ziffer" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:278 msgid "Passwords must include at least one number" msgstr "Das Passwort muss mindestens eine Ziffer beinhalten" #: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:281 msgid "One special character" msgstr "Ein Sonderzeichen" #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:33 msgid "Product 1" msgstr "Produkt 1" #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:74 msgid "Single Product" msgstr "Einzelprodukt" #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:75 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:139 msgid "Bulk Edit Products" msgstr "Produkte in großen Mengen bearbeiten" #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:143 msgid "Add Product" msgstr "Produkt hinzufügen" #: classes/models/fields/FrmProFieldProduct.php:277 msgid "New Product" msgstr "Neues Produkt" #: classes/models/fields/FrmProFieldRange.php:42 msgid "number" msgstr "nummer" #: classes/models/fields/FrmProFieldRte.php:216 msgid "Toggle Options" msgstr "Umschaltoptionen" #. Translators: %1$s: the current content length, %2$s: the max limitation of content, %3$s: type of max limitation. #: classes/models/fields/FrmProFieldTextarea.php:52 msgctxt "content limitation description" msgid "%1$s of %2$s max %3$s" msgstr "%1$s von %2$s max %3$s" #: classes/models/fields/FrmProFieldTextarea.php:55 msgid "words" msgstr "wörter" #: classes/models/fields/FrmProFieldTextarea.php:55 msgid "characters" msgstr "Zeichen" #: classes/models/fields/FrmProFieldTime.php:224 msgid "hour" msgstr "Stunde" #: classes/models/fields/FrmProFieldTime.php:229 msgid "minute" msgstr "Minute" #: classes/models/fields/FrmProFieldTime.php:236 msgid "second" msgstr "Sekunde" #: classes/models/fields/FrmProFieldTime.php:244 msgid "millisecond" msgstr "Millisekunde" #: classes/models/fields/FrmProFieldToggle.php:33 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: classes/models/fields/FrmProFieldToggle.php:34 msgid "No" msgstr "Nein" #: classes/models/FrmProDb.php:822 msgid "Formidable Style" msgstr "Formidable-Stil" #: classes/models/FrmProEmailLicenseExpired.php:16 msgid "Your Formidable Forms license is expired" msgstr "Deine Lizenz für Formidable Forms ist abgelaufen" #. translators: renew URL. #: classes/models/FrmProEmailLicenseExpired.php:48 msgid "Renew now at %s" msgstr "Jetzt erneuern unter %s" #. translators: %1$s: Field name, %2$d: Minimum value, %3$d: The number submitted. #: classes/models/FrmProEntryMeta.php:333 msgid "%1$s requires a minimum of %2$d entries but only %3$d were submitted." msgstr "%1$s erfordert eine Mindestanzahl von %2$d, aber nur %3$d wurde eingereicht." #: classes/models/FrmProFieldDynamicValueSelector.php:50 msgid "Anything" msgstr "Alles" #: classes/models/FrmProFieldUserIDValueSelector.php:25 msgid "Current User" msgstr "Aktueller User" #: classes/models/FrmProFileField.php:90 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Datei hier ablegen zum hochladen" #: classes/models/FrmProFileField.php:91 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads." msgstr "Dein Browser unterstützt kein Dateiupload per \"drag and drop\"" #: classes/models/FrmProFileField.php:92 msgid "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden days." msgstr "Bitte das Formular unten benutzen, um Ihre Dateien wie in alten Zeiten hochzuladen." #. translators: %s: File size limit (Megabytes). #. translators: %s: File size limit (Megabytes) #: classes/models/FrmProFileField.php:94 #: classes/models/FrmProFileField.php:528 #: classes/models/FrmProFileField.php:542 msgid "That file is too big. It must be less than %sMB." msgstr "Die Datei ist zu groß. Sie muss kleiner als %s MB sein." #. translators: %s: File minimum size limit (Megabytes). #: classes/models/FrmProFileField.php:96 #: classes/models/FrmProFileField.php:547 msgid "That file is too small. It must be greater than %sMB." msgstr "Diese Datei ist zu klein. Sie muss größer sein als %sMB." #. translators: %s: Status code #: classes/models/FrmProFileField.php:99 msgid "Server responded with %s code." msgstr "Der Server hat mit %s-Code geantwortet." #: classes/models/FrmProFileField.php:100 msgid "Cancel upload" msgstr "Hochladen abbrechen" #: classes/models/FrmProFileField.php:101 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Möchten Sie das Hochladen wirklich abbrechen?" #: classes/models/FrmProFileField.php:102 #: classes/views/frmpro-fields/front-end/file.php:75 #: classes/views/frmpro-form-actions/_email_attachment_row.php:44 msgid "Remove file" msgstr "Datei entfernen" #. translators: %d: File limit number #: classes/models/FrmProFileField.php:152 msgid "You have uploaded more than %d file(s)." msgstr "Sie haben mehr als %d Dateien hochgeladen." #: classes/models/FrmProFileField.php:718 msgid "This field is invalid" msgstr "Das Feld ist ungültig" #: classes/models/FrmProFileField.php:719 msgid "is invalid" msgstr "ist ungültig" #: classes/models/FrmProFileField.php:722 msgid "Sorry, this file type is not permitted." msgstr "Dieser Dateityp ist nicht erlaubt." #: classes/models/FrmProFileField.php:770 msgid "File is spam" msgstr "Datei ist Spam" #: classes/models/FrmProFileField.php:967 msgid "File upload failed" msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen" #: classes/models/FrmProFileField.php:2088 msgid "Oops! That file no longer exists" msgstr "Ups! Diese Datei existiert nicht mehr" #: classes/models/FrmProFileField.php:2090 msgid "Oops! That file is protected" msgstr "Ups! Diese Datei ist geschützt" #: classes/models/FrmProFileField.php:2348 msgid "payload is not the right size" msgstr "die Nutzlast hat nicht die richtige Größe" #: classes/models/FrmProFileField.php:2352 #: classes/models/FrmProFileField.php:2411 msgid "payload does not match the expected format" msgstr "die Nutzlast entspricht nicht dem erwarteten Format" #: classes/models/FrmProFileField.php:2361 msgid "if sanitized data is empty, do not try to download" msgstr "wenn die bereinigten Werte leer sind, wird nicht versucht, sie herunterzuladen" #: classes/models/FrmProFileField.php:2369 msgid "temporary files can only be accessed by privileged users" msgstr "temporäre Dateien können nur von privilegierten Benutzern eingesehen werden" #: classes/models/FrmProFileField.php:2392 msgid "referer value either does not exist or it is unusable" msgstr "Referenzwert existiert entweder nicht oder ist unbrauchbar" #: classes/models/FrmProFileField.php:2402 msgid "referer check failed" msgstr "Referenzprüfung fehlgeschlagen" #: classes/models/FrmProFileField.php:2428 msgid "url is not an exact match" msgstr "die URL stimmt nicht genau überein" #: classes/models/FrmProFileField.php:2436 msgid "no file found" msgstr "Keine Datei gefunden" #: classes/models/FrmProFileField.php:2445 msgid "if the filename requested does not match our filename, do not return the file" msgstr "Wenn der Dateiname nicht unserem Dateinamen entspricht, gib keine Datei zurück" #: classes/models/FrmProFileField.php:2452 msgid "prevent downloads for other uploads. We only want to allow valid connected formidable data" msgstr "Downloads für andere Uploads verhindern. Wir wollen nur gültige verbundene Formidable-Daten erlauben." #: classes/models/FrmProFileField.php:2459 msgid "user does not fit any of the set roles, do not serve a file" msgstr "Benutzer stimmt mit keiner der gesetzten Rollen überein, liefere keine Datei aus" #: classes/models/FrmProFileField.php:2495 msgid "file does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #: classes/models/FrmProForm.php:207 msgid "Unable to write to %s to protect your uploads." msgstr "Keine Schreibrechte in %s, um hochgeladene Dateien zu schützen." #: classes/models/FrmProForm.php:301 #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:28 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/models/FrmProImages.php:92 msgid "Small" msgstr "Klein" #: classes/models/FrmProImages.php:95 msgid "Extra Large" msgstr "Extra groß" #: classes/models/FrmProPageField.php:168 msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Seite %1$s von %2$s" #: classes/models/FrmProPageField.php:208 #: classes/views/styles/_sample_form.php:138 msgid "%s Complete" msgstr "%s fertig" #: classes/models/FrmProPageField.php:260 #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:72 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:18 #: js/admin/builder.js:794 msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #: classes/models/FrmProPageField.php:287 #: classes/views/styles/_sample_form.php:139 msgid "%1$d of %2$d" msgstr "%1$d von %2$d" #: classes/models/FrmProSettings.php:27 msgid "Your submission was successfully saved." msgstr "Deine Anmeldung wurde erfolgreich gespeichert." #: classes/models/FrmProSettings.php:29 msgid "You have already submitted that form" msgstr "Du hast das Formular bereits abgeschickt." #: classes/models/FrmProSettings.php:41 msgid "Are you sure you want to delete this row?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Zeile löschen willst?" #: classes/models/FrmProSettings.php:120 msgid "Show unread message count in menu" msgstr "Anzahl ungelesener Nachrichten im Menü anzeigen" #: classes/models/FrmProSettings.php:121 msgid "Sales and promotions" msgstr "Verkäufe und Werbeaktionen" #: classes/models/FrmProSettings.php:122 msgid "New features" msgstr "Neue Funktionen" #: classes/models/FrmProSettings.php:123 msgid "Requests for feedback" msgstr "Bitten um Feedback" #: classes/views/applications/buttons/export.php:7 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: classes/views/applications/buttons/settings.php:9 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: classes/views/applications/buttons/settings.php:15 #: js/admin/taxonomy/frm_application_list.js:101 msgid "Application Name" msgstr "Name der Anwendung" #: classes/views/applications/buttons/settings.php:23 msgid "Save Application" msgstr "Anwendung speichern" #: classes/views/applications/buttons/sync.php:5 msgid "Clicking sync will check your site for forms, Views, and pages that contain embedded items or that are used as data sources, and adds them to this application." msgstr "Wenn du auf \"Synchronisieren\" klickst, wird deine Website auf Formulare, Aufrufe und Seiten überprüft, die eingebettete Elemente enthalten oder als Datenquellen verwendet werden, und sie werden zu dieser Anwendung hinzugefügt." #: classes/views/applications/buttons/sync.php:8 msgid "Sync" msgstr "Sync" #: classes/views/applications/taxonomy/list.php:7 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:8 msgid "Address Type" msgstr "Adresstyp" #: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:13 msgid "International" msgstr "international" #: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:16 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" #: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:19 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:22 msgid "Other - exclude country field" msgstr "Andere - Länderfeld ausschließen" #: classes/views/combo-fields/addresses/geo-upsell.php:15 msgid "Geolocation fields" msgstr "Felder für Geotags" #: classes/views/combo-fields/addresses/geo-upsell.php:21 msgid "Add address autocomplete" msgstr "Automatische Adressvervollständigung hinzufügen" #: classes/views/combo-fields/addresses/geo-upsell.php:27 msgid "Show map" msgstr "Karte anzeigen" #: classes/views/combo-fields/addresses/geo-upsell.php:33 msgid "Use visitor location" msgstr "Den Standort des Nutzers verwenden" #: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:8 msgid "Credit Card Security" msgstr "Kreditkartensicherheit" #: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:9 msgid "By default, only the last four digits of a credit card number will be saved. We recommend that you save as little credit card information on your site as possible." msgstr "Standardmässig werden lediglich die vier letzten Ziffern der Kreditkarte gespeichert. Wir empfehlen Ihnen, so wenige Kreditkartendaten wie möglich auf Ihrer Webseite zu speichern." #: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:13 msgid "Save only the last 4 digits" msgstr "Nur die letzten 4 Ziffern speichern" #: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:16 msgid "Do not store the card number" msgstr "Kartennummern nicht speichern" #: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:19 msgid "Store the whole card number (not recommended)" msgstr "Die gesamte Kartennummer speichern (NICHT empfohlen)" #: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:22 msgid "Do not store or POST card values" msgstr "Kartendaten weder übertragen noch speichern" #: classes/views/emails/license-expired.php:16 msgid "Hi there," msgstr "Hallo, " #: classes/views/emails/license-expired.php:18 msgid "I hope you have loved the past year of using Formidable Forms! Your subscription was set to manually renew and has just expired." msgstr "Ich hoffe, du hast das letzte Jahr mit Formidable Forms genossen! Dein Abonnement wurde auf manuelle Verlängerung eingestellt und ist soeben abgelaufen." #: classes/views/emails/license-expired.php:20 msgid "Renewing your license grants you access to our legendary support services, form templates, Pro features, and updates for another year." msgstr "Wenn du deine Lizenz verlängerst, hast du für ein weiteres Jahr Zugang zu unseren legendären Diensten, Formular Templates, Pro Funktionen und Updates." #: classes/views/emails/license-expired.php:28 msgid "If you don't need Formidable Pro right now, that's OK. You can let this subscription expire and simply resubscribe in the future when needed." msgstr "Wenn du Formidable Pro im Moment nicht brauchst, ist das kein Problem. Du kannst dieses Abonnement auslaufen lassen und es bei Bedarf einfach erneuern." #: classes/views/emails/license-expired.php:31 msgid "Cheers!" msgstr "Prost!" #: classes/views/frmpro-entries/edit.php:13 #: classes/views/frmpro-entries/edit.php:31 msgid "Edit Entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" #: classes/views/frmpro-entries/loading.php:8 msgid "Uploading Files. Please Wait." msgstr "Dateien werden hochgeladen. Bitte Warten." #: classes/views/frmpro-entries/navigation.php:9 #: classes/views/frmpro-entries/navigation.php:13 msgid "Previous Entry" msgstr "Vorheriger Eintrag" #. translators: 1: current entry count, 2: total entries count #. translators: %1$s: current step number (ie. 2, or 3), %2$s: total number of steps (ie. 3, or 4) #: classes/views/frmpro-entries/navigation.php:21 #: js/admin/applications/new_application_modal.js:303 msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: classes/views/frmpro-entries/navigation.php:30 #: classes/views/frmpro-entries/navigation.php:34 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: classes/views/frmpro-entries/new-selection.php:10 #: classes/views/frmpro-entries/new.php:13 #: classes/views/frmpro-entries/new.php:26 msgid "Add New Entry" msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" #: classes/views/frmpro-entries/new-selection.php:17 msgid "Select a form for your new entry." msgstr "Wählen Sie ein Formular für ihren neuen Eintrag aus." #: classes/views/frmpro-entries/new-selection.php:24 #: classes/views/frmpro-statistics/select.php:24 msgid "Go" msgstr "Los" #: classes/views/frmpro-entries/new.php:29 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" #: classes/views/frmpro-entries/new.php:30 msgid "You did not add any fields to your form. %1$sGo back%2$s and add some." msgstr "Sie haben keine Felder zu Ihrem Formular hinzugefügt. %1$sGehen Sie zurück%2$s und fügen Sie welche hinzu." #: classes/views/frmpro-entries/show.php:7 msgid "Comments/Notes" msgstr "Kommentare/Hinweise" #: classes/views/frmpro-entries/show.php:27 msgid "Add Note/Comment" msgstr "Kommentar/Hinweis hinzufügen" #: classes/views/frmpro-entries/show.php:39 msgid "Comment/Note" msgstr "Kommentar/Hinweis" #: classes/views/frmpro-entries/show.php:42 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/alignment.php:22 msgid "Option Layout" msgstr "Anordnung der Optionen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/auto-grow.php:9 msgid "Auto Grow" msgstr "Automatisches Wachstum" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/auto-grow.php:10 msgid "Auto Grow: Automatically expand the height of the field when the text reaches the maximum rows" msgstr "Automatisches Wachstum: Erweitert automatisch die Höhe des Feldes, wenn der Text die maximalen Zeilen erreicht" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/autocomplete.php:8 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/multi-select.php:15 msgid "Autocomplete" msgstr "Autovervollständigung" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/autocomplete.php:9 msgid "The autocomplete attribute asks the browser to attempt autocompletion, based on user history." msgstr "Das Attribut \"Autovervollständigen\" weist den Browser an, eine automatische Vervollständigung zu versuchen, die auf dem Verlauf des Benutzers basiert." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/autocomplete.php:19 msgid "Please select" msgstr "Bitte auswählen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate-values.php:11 msgid "Watch Lookup Fields" msgstr "Suchfelder beobachten" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate-values.php:28 #: classes/views/lookup-fields/back-end/watch.php:18 msgid "Watch a Lookup Field" msgstr "Lookup-Felder überwachen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate-values.php:35 msgid "Get only the most recent value" msgstr "Nur den neuesten Wert übernehmen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate-values.php:39 msgid "Dynamically retrieve the value of this field from a lookup field." msgstr "Dynamische Übernahme des Feldwertes von einem Lookup-Feld " #: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate.php:10 msgid "Lookup" msgstr "Nachschlagen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/break-options.php:20 msgid "Previous Label" msgstr "Vorheriges Label" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/break-options.php:33 msgid "Page Turn Transitions" msgstr "Seitenwechsel Übergang" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/break-options.php:34 msgid "This setting applies to all page break fields in this form." msgstr "Diese Einstellung gilt für alle Seitenumbruchfelder in diesem Formular." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/break-options.php:42 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:46 #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:75 #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:87 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:46 #: js/src/view/inspector.js:77 msgid "None" msgstr "Keine" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/break-options.php:44 msgid "Slide horizontally" msgstr "Horizontal sliden" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/break-options.php:47 msgid "Slide vertically" msgstr "Vertikal sliden" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:9 #: js/admin/taxonomy/frm_application.js:745 msgid "Type" msgstr "Typ" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:10 msgid "Text calculations are combined literally, as is. Math calculations only use numbers in the calculation, and any included math operations will be applied." msgstr "Textberechnungen werden wortwörtlich kombiniert, so wie sie sind. Bei mathematischen Berechnungen werden nur Zahlen in der Berechnung verwendet, und alle enthaltenen Rechenoperationen werden angewendet." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:16 msgid "Text" msgstr "Text" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:19 msgid "Math" msgstr "Mathematik" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:25 msgid "Decimal Places" msgstr "Nachkommastellen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:34 msgid "Field List" msgstr "Feldliste" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:41 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-exclude-fields-settings.php:21 msgid "Search Fields" msgstr "Felder suchen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:50 msgid "Click fields from the field list above to include them in your calculation. Example: [12]+[13]" msgstr "Klick auf die Felder in der obigen Liste die Du in die Berechnung aufgenommen haben möchtest. Beispiel: [12]+[13]" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculations.php:8 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-placeholder.php:27 msgid "Default Value" msgstr "Standardwert" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculations.php:10 msgid "Calculation" msgstr "Kalkulation" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculations.php:30 msgid "Calculate Default Value" msgstr "Standard-Wert berechnen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calendar.php:8 msgid "Year Range" msgstr "Jahresabgrenzung" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calendar.php:9 msgid "Use four digit years or +/- years to make it dynamic. For example, use -5 for the start year and +5 for the end year." msgstr "Verwenden Sie vier Ziffern Jahre oder +/- Jahre, um es dynamisch zu machen. Z.B. verwende -5 für das Startjahr und +5 für das Endjahr." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calendar.php:14 msgid "Start" msgstr "Beginn" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/calendar.php:18 msgid "End" msgstr "Ende" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/checkbox-limit.php:8 msgid "Limit Selections" msgstr "Auswahl einschränken" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/checkbox-limit.php:9 msgid "The maximum number of options in this field that the end user is allowed to select" msgstr "Die maximale Anzahl der Optionen in diesem Feld, die der Benutzer auswählen darf" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:10 msgid "Time Range" msgstr "Zeitbereich" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:12 msgid "This uses 24-hour clockbase." msgstr "Dies geschieht auf 24-Stunden-Basis." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:27 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:40 msgid "Minute(s)" msgstr "" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:44 msgid "Second(s)" msgstr "" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:48 msgid "Millisecond(s)" msgstr "" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:55 msgid "Time Format" msgstr "Zeitformat" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:59 msgid "12 hour clock" msgstr "12-Stunden-Uhr" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:62 msgid "24 hour clock" msgstr "24-Stunden-Uhr" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:71 msgid "Show a single time dropdown" msgstr "Eine einzelne Zeit-Dropdown-Liste anzeigen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation-placeholder.php:8 msgid "Confirmation Placeholder" msgstr "Platzhalter für Bestätigungen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation-placeholder.php:14 msgid "Confirmation Description" msgstr "Beschreibung der Bestätigung" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation.php:8 msgid "Require Confirmation" msgstr "Benötigt eine Bestätigung" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation.php:12 msgid "No Confirmation" msgstr "Keine Bestätigung" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation.php:15 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:43 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:43 msgid "Inline" msgstr "Innerhalb Zeile" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation.php:18 msgid "Below Field" msgstr "Unter dem Feld" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/content-limit.php:16 msgid "Limit length" msgstr "Länge begrenzen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/content-limit.php:30 msgid "Characters" msgstr "Zeichen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/content-limit.php:31 msgid "Words" msgstr "Wörter" #. translators: %s item that will be formatted as currency (calculation, number). #: classes/views/frmpro-fields/back-end/currency-format.php:14 msgid "Format %s as currency" msgstr "%s in Währung formatieren" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/currency-format.php:15 msgid "calculation" msgstr "kalkulation" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/currency-format.php:24 msgid "Use custom currency format" msgstr "Individuelles Währungsformat verwenden" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/currency-format.php:33 msgid "Thousand separator" msgstr "Tausender-Trennzeichen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/currency-format.php:40 msgid "Decimal separator" msgstr "Dezimal-Trennzeichen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/currency-format.php:51 msgid "Decimals" msgstr "Dezimalen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/currency-format.php:58 msgid "Left symbol" msgstr "Linkes Symbol" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/currency-format.php:65 msgid "Right symbol" msgstr "Rechtes Symbol" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/dates-advanced.php:9 msgid "Calendar Localization" msgstr "Kalender Lokalisierung" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/dates-advanced.php:28 msgid "Add blackout dates, inline datepickers, dynamic start and end dates, and date calculations." msgstr "Füge Sperrdaten, Inline-Datumsauswahlen, dynamische Start- und Enddaten und Datumsberechnungen hinzu." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/dates-advanced.php:33 msgid "More Datepicker Options" msgstr "Weitere Optionen für den Datepicker" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-placeholder.php:34 msgid "Placeholder Text" msgstr "Platzhalter-Text" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-placeholder.php:46 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-terms.php:7 msgid "No options found." msgstr "Keine Optionen gefunden." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-terms.php:14 msgid "Search Terms" msgstr "Suchbegriffe" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-terms.php:37 #: classes/views/frmpro-forms/instructions.php:43 msgid "Click smart value to dynamically populate this field. Smart values are not used when editing entries." msgstr "Klicke auf Smart Value, um dieses Feld dynamisch zu füllen. Intelligente Werte werden beim Bearbeiten von Einträgen nicht verwendet." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/dynamic-field.php:8 msgid "Display Type" msgstr "Art der Darstellung" #. translators: %s: The page number #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-break.php:20 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:15 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-form.php:11 #: classes/views/lookup-fields/back-end/input.php:10 msgid "This field is not set up yet." msgstr "Dieses Feld ist noch nicht eingerichtet." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:25 #: classes/views/lookup-fields/back-end/input.php:48 #: classes/views/lookup-fields/back-end/input.php:77 msgid "This field content is dynamic" msgstr "Dieser Eintrag ist dynamisch " #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:44 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:79 msgid "This data is dynamic on change" msgstr "Diese Daten sind bei Veränderungen dynamisch" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:65 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:76 msgid "There are no dynamic options" msgstr "Es gibt keine dynamischen Optionen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-form.php:21 msgid "Embedded Form: " msgstr "Eingebettetes Formular:" #. translators: %1$s: Form name #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-form.php:26 msgid "Embedded Form: %1$s" msgstr "Eingebettetes Formular: %1$s " #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:17 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:22 msgid "Update Button Text" msgstr "Text Aktualisieren-Button" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:29 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:31 msgid "Submit Button Position" msgstr "Position des Buttons \"Senden\" " #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:35 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:35 msgid "Default" msgstr "Standard" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:37 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:37 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:40 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:40 msgid "Full Width" msgstr "Volle Breite" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:61 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:76 msgid "Add Start over button" msgstr "Button \"Neu starten\" hinzufügen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-submit.php:73 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:83 msgid "Start Over Button Text" msgstr "Text des Buttons \"Neu beginnen\"" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-summary.php:13 msgid "Summary: This field displays a summary of values entered on previous pages." msgstr "Zusammenfassung: In diesem Feld wird eine Zusammenfassung der auf den vorherigen Seiten eingegebenen Werte angezeigt." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:7 msgid "File Upload Options" msgstr "Optionen für das Hochladen von dateien" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:19 msgid "Uploads are public. File access can be updated in " msgstr "Uploads sind öffentlich. Der Dateizugriff kann aktualisiert werden in " #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:20 msgid "Form Permissions Settings" msgstr "Einstellungen für Formularberechtigungen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:29 msgid "Allow multiple files to be uploaded" msgstr "Das Hochladen mehrerer Dateien erlauben" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:35 msgid "Attach this file to the email notification" msgstr "hänge diese Datei an die Email-Benachrichtigung an" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:41 msgid "Permanently delete old files when replaced or when the entry is deleted" msgstr "Alte Dateien dauerhaft löschen, wenn sie ersetzt werden oder wenn der Eintrag gelöscht wird" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:47 msgid "Automatically resize files before upload" msgstr "Automatische Größenänderung der Dateien vor dem Upload" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:48 msgid "When a large image is uploaded, resize it before you save it to your site." msgstr "Wenn ein großes Bild hochgeladen werden soll, passe es an bevor Du es mit der Seite speicherst." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:52 msgid "New file size" msgstr "Neue Deteigröße" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:55 msgid "The size the image should be resized to" msgstr "Die Größe des Bildes sollte angepasst werden auf" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:57 msgid "px" msgstr "px" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:61 msgid "Resize the image by width or height" msgstr "Bildgröße anpassen nach Breite und Höhe." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:64 msgid "wide" msgstr "breit" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:67 msgid "high" msgstr "hoch" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:73 msgid "Allowed file types" msgstr "Erlaubte Dateiformate" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:77 msgid "Allow all file types" msgstr "Erlaube alle Dateitypen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:83 msgid "Specify allowed types" msgstr "Spezifiziere erlaubte Dateiformate" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:97 msgid "File size limits" msgstr "Dateigrößenbeschränkungen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:100 msgid "Min file size (MB)" msgstr "Minimale Dateigröße (MB)" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:101 msgid "Set the minimum file size limit for each file uploaded." msgstr "Lege die minimale Dateigröße für jede hochgeladene Datei fest." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:107 msgid "Max file size (MB)" msgstr "Maximale Dateigrösse in MB" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:108 msgid "Set the file size limit for each file uploaded. Your server settings allow a maximum of %d MB." msgstr "Bestimmen Sie die maximale Größe pro Datei und die max. Anzahl an Dateien die hochgeladen werden können. Ihr Server hat eine Beschränkung für Uploads von %d MB." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:115 msgid "Max files per entry" msgstr "Maximale Dateien pro Eintrag" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:121 msgid "Upload text" msgstr "Text hochladen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:127 msgid "Compact upload text" msgstr "\"Compacted\" Text des hochladens" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:128 msgid "The label shown when the file upload field is compacted with the frm_compact CSS layout class." msgstr "Das Label, das angezeigt wird, wenn das Datei-Upload-Feld mit der CSS-Layoutklasse frm_compact komprimiert wird." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/image-options.php:13 msgid "Use images for options" msgstr "Bilder für Optionen verwenden" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/image-options.php:14 msgid "Replace radio buttons or checkboxes with images." msgstr "Ersetze Radio-Buttons oder Checkboxen mit Bildern" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/image-options.php:23 msgid "Image Size" msgstr "Bildgrösse" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/image-options.php:39 msgid "Hide option labels" msgstr "Optionsbeschriftungen ausblenden" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/image-selector.php:18 #: classes/views/styles/_bg-image.php:13 msgid "Remove image" msgstr "Bild entfernen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/image-selector.php:27 msgid "Upload image" msgstr "Bild hochladen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/insert-form.php:7 msgid "Insert Form" msgstr "Formular einfügen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:8 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:13 msgid "Collapsible Conditional Logic Settings" msgstr "Einstellungen der bedingten Logik einklappen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:9 #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:14 #: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:15 msgid "Conditional Logic" msgstr "Bedingte Logik" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:23 msgid "Show this button" msgstr "Diesen Button anzeigen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:24 msgid "Hide this button" msgstr "Diesen Button ausblenden" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:25 msgid "Enable this button" msgstr "Aktiviere diesen Button" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:26 msgid "Disable this button" msgstr "Diesen Button deaktivieren" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:30 msgid "Do not skip next page" msgstr "Nächste Seite nicht überblättern" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:30 msgid "Show this field" msgstr "Dieses Feld anzeigen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:31 msgid "Skip next page" msgstr "Nächste Seite auslassen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:31 msgid "Hide this field" msgstr "Dieses Feld soll unsichtbar sein " #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:40 #: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:29 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:26 msgid "any" msgstr "irgendeins" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:41 #: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:32 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:29 #: classes/views/styles/_section-fields.php:89 msgid "all" msgstr "alle" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:44 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:34 msgid "if %s of the following match:" msgstr "wenn %s der folgenden Punkte übereinstimmen:" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/multi-select.php:9 msgid "Multiselect" msgstr "Mehrfachauswahl" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/order.php:14 msgid "Option order" msgstr "Optionsreihenfolge" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/order.php:15 msgid "Set the order for the values in your field." msgstr "Lege die Reihenfolge für die Werte in deinem Feld fest." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/order.php:19 msgid "Ascending (A-Z)" msgstr "Aufsteigend (A-Z)" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/order.php:22 msgid "Descending (Z-A)" msgstr "Absteigend (A-Z)" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/order.php:25 msgid "No order set" msgstr "Keine Reihenfolge ausgewählt" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/other-option.php:10 msgid "Add Other" msgstr "Andere hinzufügen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:9 msgid "Require a strong password" msgstr "Ein starkes Passwort verlangen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:10 msgid "A strong password is at least 8 characters long and includes a an uppercase letter, a lowercase letter, a number, and a character." msgstr "Ein starkes Passwort ist mindesten 8 Zeichen lang und beinhaltet einen Großbuchstaben, einen Kleinbuchstaben, eine Ziffer und ein Sonderzeichen." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:16 msgid "Show password strength meter" msgstr "Passwort-Sicherheitsanzeige einblenden." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:17 msgid "Display a meter to the user showing the password requirements and strength of the typed password. This will only apply when the field is not within a Repeater." msgstr "Zeige eine Anzeige an, welche dem Nutzer die Sicherheitsanforderungen an Passwörter und die Stärke des selbst gewählten Passworts anzeigt. Diese Einstellung greift nur, wenn das Feld nicht in einem \"Repeater\" ist." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:23 msgid "Include a show/hide password icon" msgstr "Ein Symbol zum Ein-/Ausblenden des Passworts einfügen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:24 msgid "Display an icon in the input box to allow users to make the password visible as they type." msgstr "Zeige ein Symbol im Eingabefeld an, damit die Benutzer das Passwort während der Eingabe sichtbar machen können." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/prepend-options.php:8 msgid "Before Input" msgstr "Vor der Eingabe" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/prepend-options.php:9 msgid "A value entered here will show directly before the input box in the form." msgstr "Ein Wert, der hier eingetragen wird, wird direkt vor der Formularfeld-Box im Formular angezeigt." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/prepend-options.php:17 msgid "After Input" msgstr "Nach der Eingabe" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/product-options.php:7 msgid "Product Type" msgstr "Produkt-Typ" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/product-single-option.php:11 msgid "Product Name" msgstr "Produktname" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/product-single-option.php:12 msgid "Price" msgstr "Preis" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/quantity-options.php:8 msgid "Product Field" msgstr "Produktfeld" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:7 msgid "Repeat Links" msgstr "Wiederholungs-Links" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:9 #: classes/views/styles/_repeater-fields.php:7 #: classes/views/styles/_section-fields.php:98 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:11 msgid "Text links" msgstr "Text-Links" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:14 msgid "Text links with icons" msgstr "Text-Links mit Symbolen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:20 msgid "Add New Label" msgstr "Neues Label hinzufügen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:25 msgid "Remove Label" msgstr "Label entfernen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options-top.php:8 msgid "Repeat Layout" msgstr "Ansicht weiderholen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options-top.php:11 msgid "Default: No automatic formatting" msgstr "Voreinstellung: keine automatische Formatierung" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options-top.php:13 msgid "Inline: Display each field and label in one row" msgstr "Inline: Felder und Label in einer Zeile anzeigen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options-top.php:16 msgid "Grid: Display labels as headings above rows of fields" msgstr "Raster: Label als Überschriften über den Feldreihen anzeigen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options.php:8 msgid "Minimum Repeater Rows" msgstr "Minimum Wiederholungszeilen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options.php:14 msgid "Maximum Repeater Rows" msgstr "Maximale Wiederholungszeilen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options.php:15 msgid "The maximum number of times the end user is allowed to duplicate this section of fields in one entry" msgstr "Die maximale Anzahl, wie oft es dem Benutzer erlaubt wird, diese Sektion von Feldern in einem Eintrag zu vervielfältigen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/scale-options.php:7 msgid "Range" msgstr "Bereich" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/separate-values.php:9 msgid "Use separate values" msgstr "Getrennte Werte verwenden" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/separate-values.php:10 msgid "Add a separate value to use for calculations, email routing, saving to the database, and many other uses. The option values are saved while the option labels are shown in the form. Use [%s] to show the saved value in emails or views." msgstr "Verwenden Sie einen separaten Wert für Berechnungen, E-Mail-Routing, zur Speicherung in der Datenbank und andere Verwendungszwecke. Die Werte werden gespeichert, während im Formular weiterhin die Bezeichnungen angezeigt werden. Verwenden Sie [%s], um den gespeicherten Wert in E-Mails oder Ansichten anzuzeigen." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/star-options.php:8 msgid "Maximum Rating" msgstr "Maximale Bewertung" #. translators: %1$s: HTML open link, %2$s: HTML close link #: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-exclude-fields-settings.php:10 msgid "Select a field from the list below to exclude it from the summary OR %1$sLearn which fields are automatically included%2$s." msgstr "Wähle ein Feld aus der Liste unten aus, um es von der Zusammenfassung auszuschließen ODER %1$sErfahre, welche Felder automatisch enthalten sind%2$s." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-options.php:8 msgid "Exclude Fields from Summary" msgstr "Felder von Zusammenfassung ausschließen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-options.php:26 msgid "Exclude Fields" msgstr "Felder ausschließen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-options.php:34 msgid "Show these automatically excluded field types" msgstr "Zeige diese automatisch ausgeschlossenen Feld-Typen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/toggle-labels.php:9 msgid "Show Labels" msgstr "Labels anzeigen" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/toggle-labels.php:14 msgid "Active Label" msgstr "Aktives Label" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/toggle-labels.php:21 msgid "Inactive Label" msgstr "Inaktives Label" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:8 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:9 msgid "Determines who can see this field." msgstr "Legt fest, wer dieses Feld sehen kann." #: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:21 #: classes/views/frmpro-forms/file-protection-options.php:35 msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:24 #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:19 #: classes/views/frmpro-forms/edit-entry-options.php:25 #: classes/views/frmpro-forms/edit-entry-options.php:55 #: classes/views/frmpro-forms/save-draft-options.php:18 msgid "Logged-in Users" msgstr "Angemeldete Benutzer" #: classes/views/frmpro-fields/field-selection.php:19 #: classes/views/lookup-fields/back-end/watch-row.php:19 msgid "(no label)" msgstr "(ohne Label)" #: classes/views/frmpro-fields/front-end/star.php:28 msgid "%1$s Star" msgid_plural "%1$s Stars" msgstr[0] "%1$s Stern" msgstr[1] "%1$s Sterne" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:9 msgid "Load Options From" msgstr "Lade Optionen von" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:12 msgid "— Select —" msgstr "– Auswählen –" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:14 msgid "Form Entries" msgstr "Formular Einträge" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:21 msgid "Category/Taxonomy" msgstr "Kategorie / Taxonomie" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:28 msgid "Select a Form" msgstr "Wähle ein Formular" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:43 #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:58 #: classes/views/lookup-fields/back-end/get-options-from.php:30 msgid "Select a Field" msgstr "Wähle ein Feld" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:66 #: classes/views/lookup-fields/back-end/filter.php:9 msgid "Limit options to those created by the current user" msgstr "Auf Optionen beschränken, welche vom aktuellen Benutzer erstellt wurden" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-top.php:10 msgid "Collapsible" msgstr "Einklappbar" #: classes/views/frmpro-fields/options-form-top.php:11 msgid "Collapsible: This section will slide open and closed." msgstr "Zusammenklappbar: Dieser Abschnitt kann auf- und zugeklappt werden" #: classes/views/frmpro-fields/other-option.php:27 msgid "\"Other\" option" msgstr "Option \"Andere\"" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:43 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:37 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:46 msgid "equals" msgstr "gleich" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:46 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:40 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:49 msgid "does not equal" msgstr "ist nicht gleich" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:49 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:43 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:52 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:52 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:46 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:55 msgid "is greater than or equal to" msgstr "ist größer als oder gleich" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:55 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:49 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:58 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:58 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:52 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:61 msgid "is less than or equal to" msgstr "ist kleiner als oder gleich" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:61 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:55 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:64 msgid "contains" msgstr "enthält" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:64 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:58 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:67 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:67 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:61 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:70 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" #: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:70 #: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:64 #: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:73 msgid "ends with" msgstr "endet mit" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_action.php:18 msgid "Create Post" msgstr "Beitrag erstellen" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_action.php:170 #: classes/views/frmpro-form-actions/post_action.php:171 msgid "Select a Post" msgstr "Wähle einen Beitrag" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:9 msgid "Post Type" msgstr "Artikel Typ" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:10 msgid "To setup a new custom post type, install and setup a plugin like 'Custom Post Type UI', then return to this page to select your new custom post type." msgstr "Um einen neuen benutzerdefinierten Beitragstyp einzurichten, installiere ein Plugin wie \"Custom Beitrag Type UI\" und kehre dann zu dieser Seite zurück, um deinen neuen individuellen Beitragstyp auszuwählen." #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:46 msgid "Post Content" msgstr "Artikel Inhalt" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:50 msgid "Use a single field" msgstr "Ein einzelnes Feld verwenden" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:53 msgid "Customize post content" msgstr "Inhalt des Beitrags anpassen" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:73 msgid "Excerpt" msgstr "Textauszug" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:84 msgid "Post Password" msgstr "Artikel Passwort" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:97 msgid "Slug" msgstr "Titelform" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:100 msgid "Automatically Generate from Post Title" msgstr "Automatisch vom Artikeltitel generieren" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:110 msgid "Post Date" msgstr "Artikeldatum" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:113 msgid "Date of entry submission" msgstr "Datum der Übermittlung" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:124 msgid "Post Status" msgstr "Artikelstatus" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:127 msgid "Create Draft" msgstr "Erstelle Entwurf" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:130 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:133 msgid "Automatically Publish" msgstr "Automatisch veröffentlichen" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:136 msgid "Create New Dropdown Field" msgstr "Erstelle neues Dropdown Feld" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:155 msgid "Post Parent" msgstr "Eltern-Beitrag" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:183 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:192 msgid "Taxonomies/Categories" msgstr "Taxonomien/Kategorien" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:197 msgid "Taxonomy Type" msgstr "Taxonomie-Typ" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:200 msgid "Populate Field" msgstr "Feld ausfüllen" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:221 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:231 #: classes/views/frmpro-form-actions/_custom_field_row.php:45 msgid "Value" msgstr "Wert" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options_for_views_placeholder.php:7 msgid "Select View" msgstr "Anzeige auswählen" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options_for_views_placeholder.php:11 msgid "Pro Tip:" msgstr "Profitipp:" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options_for_views_placeholder.php:13 msgid "Need to customize post content?" msgstr "Willst du den Inhalt deiner Beiträge individuell anpassen?" #: classes/views/frmpro-form-actions/post_options_for_views_placeholder.php:15 msgid "Add views" msgstr "Ansichten hinzufügen" #: classes/views/frmpro-form-actions/_email_attachment_row.php:10 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: classes/views/frmpro-form-actions/_email_attachment_row.php:17 msgid "Add Attachment" msgstr "Anhang hinzufügen" #: classes/views/frmpro-form-actions/_email_attachment_row.php:67 msgid "Attach CSV export of entry to email" msgstr "CSV-Export des Eintrags an E-Mails anhängen" #: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:9 msgid "Add Conditional Logic" msgstr "Bedingungen für die Anzeige hinzufügen" #: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:35 msgid "of the following match" msgstr "der Folgenden übereinstimmen" #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:16 #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_select.php:7 msgid "— Select a Taxonomy —" msgstr "— Taxonomie auswählen —" #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:31 msgid "— Select a Field —" msgstr "— Feld auswählen —" #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:33 msgid "A New Checkbox Field" msgstr "Ein neues Checkbox Feld" #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:68 msgid "Exclude options" msgstr "Optionen ausschließen" #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:85 msgid "Check All" msgstr "Alle auswählen" #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:95 msgid "Check All Level %d" msgstr "Alle Level %d überprüfen" #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:103 msgid "NOTE: if the parent is excluded, child categories will be automatically excluded." msgstr "BEACHTE: Wenn die Eltern-Kategorie exkludiert ist, werden die nachgeordneten Kategorien ebenfalls automatisch exkludiert." #: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_select.php:17 msgid "No taxonomies available" msgstr "Keine Taxonomien verfügbar" #: classes/views/frmpro-form-actions/_stripe_address.php:8 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_ajax_options.php:10 msgid "Submit this form with AJAX" msgstr "Formular mit AJAX versenden" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_ajax_options.php:11 msgid "Submit the form without refreshing the page." msgstr "Formular absenden, ohne die Seite neu zu laden." #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:12 msgid "Previous Button Text setting was moved into the Page break field settings" msgstr "Die Einstellung für den vorherigen Button-Text wurde in die Einstellungen für das Seitenumbruchfeld verschoben" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:58 msgid "Add conditional logic to submit button" msgstr "Bedingungen für den Submit-Button hinzufügen" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_msg_options.php:10 msgid "On Update" msgstr "Beim Aktualisieren" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:7 msgid "Determine who can see, submit, and edit form entries." msgstr "Lege fest, wer Formulareinträge sehen, übermitteln und bearbeiten kann." #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:14 msgid "Limit form visibility %1$sto%2$s" msgstr "Beschränke die Sichtbarkeit des Formulars %1$sauf%2$s" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:27 msgid "Limit number of entries %1$sto one per%2$s" msgstr "Begrenze die Anzahl der Einträge %1$sauf einen pro%2$s" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:33 msgid "Logged-in User" msgstr "Angemeldete Benutzer" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:41 msgid "Saved Cookie" msgstr "Gespeichertes Cookie" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:45 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:54 msgid "Cookie Expiration" msgstr "Das Cookie ist abgelaufen" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:59 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:79 msgid "Email Address Field" msgstr "E-Mail-Adressfeld" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:114 msgid "Copy this form to other blogs when Formidable Forms is activated" msgstr "Kopiere dieses Formular in andere Blogs, wenn Formidable Forms aktiviert ist." #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:7 msgid "Prevent the form from showing when submissions should not be accepted. Close it now, or schedule the form to open and/or close later." msgstr "Verhindere, dass das Formular angezeigt wird, wenn Anmeldungen nicht angenommen werden sollen. Schließe es jetzt oder plane das Öffnen und/oder Schließen des Formulars für einen späteren Zeitpunkt." #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:12 msgid "Form Status" msgstr "" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:16 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:19 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:22 msgid "Schedule" msgstr "Planen" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:25 msgid "Limit Entries" msgstr "" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:28 msgid "Schedule and Limit Entries" msgstr "" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:35 msgid "Open Form On" msgstr "" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:41 msgid "Close Form On" msgstr "" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:47 msgid "Entry Limit" msgstr "" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:48 msgid "Close the form after a specific number of entries have been received." msgstr "Schließe dieses Formular nachdem eine bestimmte Anzahl an Einträgen übermittelt wurde." #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:56 msgid "Form Closed Message" msgstr "" #: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:57 msgid "This message is shown when a form is closed for new entries." msgstr "Diese Nachricht wird angezeigt, wenn ein Formular für neue Einträge geschlossen ist." #: classes/views/frmpro-forms/edit-entry-options.php:7 msgid "Entry editing" msgstr "Eintrag bearbeiten" #: classes/views/frmpro-forms/edit-entry-options.php:13 msgid "Allow front-end editing of entries" msgstr "Erlaube die Bearbeitung von Einträgen auf der Webseite" #: classes/views/frmpro-forms/edit-entry-options.php:19 msgid "Role required to edit one's own entries" msgstr "Erforderliche Rolle zum Bearbeiten der eigenen Einträge" #: classes/views/frmpro-forms/edit-entry-options.php:50 msgid "Role required to edit other users' entries" msgstr "Erforderliche Rolle zum Bearbeiten der Einträge anderer Benutzer" #: classes/views/frmpro-forms/file-protection-options.php:11 msgid "Protect all files uploaded in this form" msgstr "Mit diesem Formular hochgeladene Dateien schützen" #: classes/views/frmpro-forms/file-protection-options.php:17 msgid "( *Locking files is not supported on Windows servers currently. )" msgstr "( *Das Sperren von Dateien wird auf Windows Servern derzeit nicht unterstützt. )" #: classes/views/frmpro-forms/file-protection-options.php:19 msgid "( *Files will still be directly accessible on Windows. )" msgstr "( *Dateien sind unter Windows weiterhin direkt zugänglich)." #: classes/views/frmpro-forms/file-protection-options.php:29 msgid "Role required to access file" msgstr "Erforderliche Rolle, um auf die Datei zuzugreifen" #: classes/views/frmpro-forms/file-protection-options.php:43 msgid "Prevent search engines from indexing uploads" msgstr "Verhindere, dass Suchmaschinen Uploads indizieren" #: classes/views/frmpro-forms/file-protection-options.php:44 msgid "This feature requires that file protection is turned on." msgstr "Diese Funktion erfordert, dass der Dateischutz aktiviert ist." #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:6 msgid "Pagination" msgstr "Seitennumerierung" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:12 msgid "Rootline settings were moved to the form builder." msgstr "Die Rootline-Einstellungen wurden in den Formular-Builder verschoben." #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:34 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:26 msgid "Hide Progress bar and Rootline" msgstr "Fortschrittsbalken und Fortschrittsanzeige ausblenden" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:47 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:36 msgid "Below form title (default)" msgstr "Unter dem Formulartitel (Standard)" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:49 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:38 msgid "Above form title" msgstr "Über dem Formulartitel" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:52 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:41 msgid "Above submit button" msgstr "Über dem Button \"Senden\"" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:55 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:44 msgid "Below submit button" msgstr "Unter dem Buttons \"Senden\"" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:64 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:52 msgid "Show page titles with steps" msgstr "Zeige Seitentitel mit Abstufungen" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:70 #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:72 #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:80 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:62 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:69 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:84 msgid "Page %d title" msgstr "Seite %d Titel" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:90 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:95 msgid "Hide the page numbers" msgstr "Seitennummern ausblenden" #: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:98 #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:102 msgid "Hide lines in the rootline or progress bar" msgstr "Trennlinien in Fortschrittsanzeige oder Fortschrittsbalken ausblenden" #: classes/views/frmpro-forms/instructions.php:9 msgid "Search Smart Tags" msgstr "Smarttags suchen" #: classes/views/frmpro-forms/rootline-backend.php:48 msgid "0% complete" msgstr "0 % vollständig" #: classes/views/frmpro-forms/rootline-backend.php:53 msgid "1 of %s" msgstr "1 von %s" #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:24 msgid "Rootline" msgstr "Rootline" #: classes/views/frmpro-forms/rootline-settings.php:34 msgid "Position" msgstr "Position" #: classes/views/frmpro-forms/save-draft-options.php:12 msgid "Allow saving drafts" msgstr "Speichern von Entwürfen zulassen" #: classes/views/frmpro-forms/save-draft-options.php:36 msgid "Saved Draft Message" msgstr "Gespeicherter Entwurf einer Nachricht" #: classes/views/frmpro-forms/save-draft-options.php:45 msgid "Save Draft Text" msgstr "Entwurfstext speichern" #: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:10 msgid "Show submit button" msgstr "Submit Button anzeigen" #: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:13 msgid "Hide submit button" msgstr "Submit Button nicht anzeigen" #: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:16 msgid "Enable submit button" msgstr "Submit-Button aktivieren" #: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:19 msgid "Disable submit button" msgstr "Submit-Button deaktivieren" #: classes/views/frmpro-statistics/select.php:17 msgid "Select a report to view." msgstr "Wählen Sie einen Report zum Ansehen aus." #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:43 msgid "Date range" msgstr "Zeitraum" #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:56 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:60 msgid "End date" msgstr "Enddatum" #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:66 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:81 msgid "Users Submitted" msgstr "Übermittelte Benutzer" #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:91 msgid "Responses Over Time" msgstr "Reaktionen im Zeitverlauf" #: classes/views/frmpro-statistics/show.php:95 msgid "Pro Tip: Add graphs like this on a page" msgstr "Profi-Tipp: Füge Diagramme wie dieses auf einer Seite hinzu" #: classes/views/lookup-fields/back-end/filter.php:10 msgid "Does not apply to administrators." msgstr "Gilt nicht für Administratoren." #: classes/views/lookup-fields/back-end/input.php:42 msgid "No options found" msgstr "Keine Optionen gefunden" #: classes/views/lookup-fields/back-end/watch.php:7 msgid "Filter by Lookup Fields" msgstr "Nach Suchfeldern filtern" #: classes/views/settings/form.php:19 msgid "Date Format" msgstr "Datums-Format" #: classes/views/settings/form.php:20 msgid "Change the format of the date used in the date field." msgstr "Ändere das Format des Datums, das im Datumsfeld verwendet wird." #: classes/views/settings/form.php:40 msgid "Select the currency to be used by Formidable globally." msgstr "Wähle die Währung aus, die Formidable generell verwenden soll." #: classes/views/settings/form.php:41 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: classes/views/settings/general_style.php:9 msgid "Fade in forms with conditional logic on page load" msgstr "Einblenden von Formularen mit bedingter Logik beim Laden der Seite" #: classes/views/settings/general_style.php:10 msgid "If your form is near the top of the page, you may see a flash of the fields hidden with conditional logic. Check this box to fade in the whole form. Note: If you have javascript errors on your page, your form will remain hidden on the page." msgstr "Wenn sich dein Formular in der Nähe des oberen Bereichs der Seite befindet, kann es sein, dass die Felder mit bedingter Logik eingeblendet werden. Aktiviere diese Box, um das gesamte Formular einzublenden. Hinweis: Wenn du Javascript-Fehler auf deiner Seite hast, bleibt dein Formular auf der Seite verborgen." #: classes/views/settings/general_style.php:19 msgid "Include the jQuery CSS on ALL pages" msgstr "Einfügen des jQuery CSS auf ALLEN Seiten" #: classes/views/settings/general_style.php:20 msgid "The styling for the date field calendar. Some users may be using this css on pages other than just the ones that include a date field." msgstr "Das Styling für das Daten- Feld Kalender. Einige Benutzer verwenden die CSS vielleicht auf anderen Seiten, als auf der die das Daten- Feld beinhaltet." #: classes/views/settings/inbox.php:7 msgid "Select the messages you would like to see in your Formidable inbox. Not all types of messages can be disabled." msgstr "Wähle die Nachrichten aus, die du in deinem Formidable-Posteingang sehen möchtest. Nicht alle Arten von Nachrichten können deaktiviert werden." #: classes/views/settings/messages.php:8 msgid "Edit Message" msgstr "Nachricht bearbeiten" #: classes/views/settings/messages.php:9 msgid "The default message seen when after an entry is updated." msgstr "Die Standardnachricht nach der Aktualisierung eines Eintrags." #: classes/views/settings/messages.php:16 msgid "Update Button" msgstr "Aktualisierungs-Button" #: classes/views/settings/messages.php:17 msgid "The label on the submit button when editing and entry." msgstr "Label des Sendebuttons bei der Bearbeitung und Eingabe." #: classes/views/settings/messages.php:24 msgid "Login Message" msgstr "Login Mitteilung" #: classes/views/settings/messages.php:25 msgid "The message seen when a user who is not logged-in views a form only logged-in users can submit." msgstr "Die Meldung, die angezeigt wird, wenn ein nicht eingeloggter Benutzer ein Formular ansieht, das nur eingeloggte Benutzer abschicken können." #: classes/views/settings/messages.php:32 msgid "Previously Submitted Message" msgstr "Vorher gesendete Nachricht" #: classes/views/settings/messages.php:33 msgid "The message seen when a user attempts to submit a form for a second time if submissions are limited." msgstr "Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Benutzer versucht, ein Formular ein zweites Mal zu senden, wenn die Anzahl der Sendungen begrenzt ist." #: classes/views/settings/messages.php:39 msgid "Repeater row delete confirmation" msgstr "Bestätigung des Löschens von Wiederholungszeilen" #: classes/views/settings/messages.php:41 msgid "The confirmation message displayed when deleting a Repeater row." msgstr "Die Bestätigungsmeldung, die beim Löschen einer Wiederholungszeile angezeigt wird." #: classes/views/settings/white-label.php:7 msgid "Remove references to Formidable Forms to provide an unbranded experience for your clients." msgstr "Entferne Verweise auf Formidable Forms, um deinen Kunden ein markenfreies Erscheinungsbild zu bieten." #: classes/views/settings/white-label.php:10 msgid "Plugin Label" msgstr "Plugin-Label" #: classes/views/settings/white-label.php:15 msgid "Use this menu name site-wide" msgstr "Benütze den Menü-Namen für die gesamte Webseite" #: classes/views/settings/white-label.php:22 msgid "Plugin Icon" msgstr "Plugin-Icon" #: classes/views/settings/white-label.php:46 msgid "Do not show Formidable videos on dashboard" msgstr "" #: classes/views/styles/_bg-image-settings.php:8 msgid "Image Opacity" msgstr "Bildtransparenz" #: classes/views/styles/_bg-image.php:22 msgid "Upload background image" msgstr "Hintergrundbild hochladen" #. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML #: classes/views/styles/_date-fields.php:26 msgid "Make changes to the date themes in the %1$sdefault style%2$s." msgstr "Nimm Änderungen an den Datums-Themes im Standard-Theme %1$s%2$svor." #: classes/views/styles/_date-fields.php:48 msgid "Head Color" msgstr "Kopffarbe" #: classes/views/styles/_date-fields.php:53 #: classes/views/styles/_progress-bars.php:12 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: classes/views/styles/_date-fields.php:58 msgid "Band Color" msgstr "Bandfarbe" #: classes/views/styles/_progress-bars.php:7 msgid "BG Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: classes/views/styles/_progress-bars.php:17 msgid "Active BG" msgstr "Aktiver Hintergund" #: classes/views/styles/_progress-bars.php:22 msgid "Active Text" msgstr "Aktiver Text" #: classes/views/styles/_progress-bars.php:27 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" #: classes/views/styles/_progress-bars.php:32 msgid "Border Size" msgstr "Rahmenbreite" #: classes/views/styles/_progress-bars.php:37 #: classes/views/styles/_slider-fields.php:27 msgid "Circle Size" msgstr "Kreisgröße" #: classes/views/styles/_repeater-fields.php:11 msgid "Icon Color" msgstr "Icon-Farbe" #: classes/views/styles/_sample_form.php:14 msgid "Repeatable Section" msgstr "Wiederholbarer Bereich" #: classes/views/styles/_sample_form.php:19 msgid "Text Area" msgstr "Text-Bereich" #: classes/views/styles/_sample_form.php:21 msgid "Another field with a description" msgstr "Ein weiteres Feld mit Beschreibung" #: classes/views/styles/_sample_form.php:29 #: classes/views/styles/_sample_form.php:42 msgid "Option 1" msgstr "Option 1" #: classes/views/styles/_sample_form.php:33 #: classes/views/styles/_sample_form.php:45 msgid "Option 2" msgstr "Option 2" #: classes/views/styles/_sample_form.php:39 msgid "Check Boxes" msgstr "Check-Boxen" #: classes/views/styles/_sample_form.php:66 msgid "Collapsible Section" msgstr "Einklappbarer Bereich" #: classes/views/styles/_sample_form.php:91 msgid "Toggle" msgstr "Umschalten" #: classes/views/styles/_sample_form.php:111 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: classes/views/styles/_section-fields.php:7 #: classes/views/styles/_slider-fields.php:7 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: classes/views/styles/_section-fields.php:12 msgid "Weight" msgstr "Stärke" #: classes/views/styles/_section-fields.php:21 msgid "Size" msgstr "Größe" #: classes/views/styles/_section-fields.php:26 msgid "BG color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: classes/views/styles/_section-fields.php:31 msgid "Padding" msgstr "Innenabstand" #: classes/views/styles/_section-fields.php:36 msgid "Top Margin" msgstr "Oberer Außenabstand" #: classes/views/styles/_section-fields.php:41 msgid "Bottom Margin" msgstr "Unterer Außenabstand" #: classes/views/styles/_section-fields.php:46 msgid "Border" msgstr "Rahmen" #: classes/views/styles/_section-fields.php:51 msgid "Thickness" msgstr "Dicke" #: classes/views/styles/_section-fields.php:56 msgid "Style" msgstr "Stil" #: classes/views/styles/_section-fields.php:59 msgid "solid" msgstr "durchgehend" #: classes/views/styles/_section-fields.php:62 msgid "dotted" msgstr "gepunktet" #: classes/views/styles/_section-fields.php:65 msgid "dashed" msgstr "gestrichelt" #: classes/views/styles/_section-fields.php:68 msgid "double" msgstr "doppelt" #: classes/views/styles/_section-fields.php:74 msgid "Border Position" msgstr "Rahmen Position" #: classes/views/styles/_section-fields.php:77 msgid "top" msgstr "oben" #: classes/views/styles/_section-fields.php:80 msgid "bottom" msgstr "Abstand unten" #: classes/views/styles/_section-fields.php:83 msgid "left" msgstr "links" #: classes/views/styles/_section-fields.php:86 msgid "right" msgstr "rechts" #: classes/views/styles/_section-fields.php:95 msgid "Collapse Icon" msgstr "Icon verbergen" #: classes/views/styles/_section-fields.php:103 msgid "Icon Position" msgstr "Icon-Position" #: classes/views/styles/_section-fields.php:106 msgid "After Heading" msgstr "Nach dem Header" #: classes/views/styles/_section-fields.php:109 msgid "Before Heading" msgstr "Vor dem Header" #: classes/views/styles/_slider-fields.php:12 msgid "Bar Color" msgstr "Balken-Farbe" #: classes/views/styles/_slider-fields.php:17 #: classes/views/styles/_toggle-fields.php:17 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: classes/views/styles/_slider-fields.php:22 msgid "Track Height" msgstr "Track-Höhe" #: classes/views/styles/_toggle-fields.php:7 msgid "On Color" msgstr "Farbe wenn ein" #: classes/views/styles/_toggle-fields.php:12 msgid "Off Color" msgstr "Farbe wenn aus" #: classes/views/xml/csv_opts.php:8 msgid "CSV Delimiter" msgstr "CSV Trennzeichen" #: classes/views/xml/csv_opts.php:13 msgid "Import Into Form" msgstr "Importiere in das Formular" #: classes/views/xml/csv_opts.php:28 msgid "Note: Only entries can by imported via CSV." msgstr "Merke: Nur Einträge können mittels CSV importiert werden." #: classes/views/xml/import_csv.php:10 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:10 msgid "View Forms" msgstr "Formulare anzeigen" #: classes/views/xml/import_csv.php:14 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:14 msgid "Import/Export" msgstr "Importieren/Exportieren" #: classes/views/xml/import_csv.php:24 msgid "Importing CSV" msgstr "CSV wird importiert" #: classes/views/xml/import_csv.php:28 msgid "%1$s entries are importing" msgstr "%1$s Eingabe werden importiert" #: classes/views/xml/import_csv.php:42 msgid "Entries are imported in batches. Please wait for all entries to import before leaving the page." msgstr "Die Einträge werden in Stapeln importiert. Bitte warte, bis alle Einträge importiert sind, bevor du die Seite verlässt." #: classes/views/xml/import_files.php:9 msgid "Import files. If you would like to import files, check this box." msgstr "Dateien importieren. Wenn du Dateien importieren möchtest, markiere diese Box." #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:23 msgid "Map Fields" msgstr "Karten Felder" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:117 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:117 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:118 msgid "Created at" msgstr "Erstellt am" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:120 #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:121 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:123 msgid "last updated" msgstr "zuletzt aktualisiert" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:123 msgid "updated at" msgstr "aktualisiert um" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:124 msgid "Updated at" msgstr "Aktualisiert am" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:126 msgid "updated by" msgstr "aktualisiert durch" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:127 msgid "Updated by" msgstr "Aktualisiert von" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:133 msgid "Is Draft" msgstr "Ist Entwurf" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:149 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: classes/views/xml/map_csv_fields.php:151 msgid "Note: If you select a field for the Entry ID or Entry Key, the matching entry with that ID or key will be updated." msgstr "Anmerkung: Wenn Sie ein Feld für die Eingabe-ID oder den Eingabe-Schlüssel auswählen, wird der entsprechende Eintrag mit dieser ID oder diesem Schlüssel aktualisiert." #: classes/widgets/FrmListEntries.php:12 msgid "Display a list of Formidable entries" msgstr "Zeigen Sie eine Liste von Formidable Einträgen an" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:13 msgid "Formidable Entries List" msgstr "Liste der Formidable Einträge" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:220 msgid "Title" msgstr "Titel" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:223 msgid "Use Settings from View" msgstr "Verwenden Sie die Einstellungen der Ansicht" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:233 msgid "Views with a \"Both (Dynamic)\" format will show here." msgstr "Ansichten mit einem \"Beides (Dynamisch)\" Format werden hier angezeigt." #: classes/widgets/FrmListEntries.php:235 #: js/admin/applications/common.js:243 msgid "Page" msgstr "Seite" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:246 msgid "Title Field" msgstr "Titelfeld" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:264 msgid "List Entries by Category" msgstr "Einträge nach Kategorie auflisten" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:268 msgid "Category Field" msgstr "Kategorie-Feld" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:284 msgid "Show Entry Counts" msgstr "Anzeige des Eintrags-Zählers" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:289 msgid "Show Only Category Name" msgstr "Nur Kategorie-Name zeigen" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:294 msgid "Show Entries Beneath Categories" msgstr "Anzeigen der Einträge unter den Kategorien" #: classes/widgets/FrmListEntries.php:301 msgid "Entry Limit (leave blank to list all)" msgstr "Eintrags-Limit (leer lassen um Alle zu listen)" #: formidable-pro.php:91 msgid "Formidable Forms Premium requires Formidable Forms Lite to be installed." msgstr "Formidable Forms Premium erfordert die Installation von Formidable Forms Lite." #: formidable-pro.php:93 msgid "Install Formidable Forms" msgstr "Formidable Forms installieren"